Ћюдибиографии, истории, факты, фотографии

ѕауль ÷елан

   /   

Paul Celan

   /
             
‘отографи€ ѕауль ÷елан (photo Paul Celan)
   

ƒень рождени€: 23.11.1920 года
ћесто рождени€: „ерновцы, –умыни€
ƒата смерти: 20.04.1970 года
ћесто смерти: ѕариж, ———–
¬озраст: 49 лет

√ражданство: –умыни€, ‘ранци€
—оцсети:


"Ќебожитель на грешной земле"

поэт, переводчик

ѕоздним весенним вечером 1970 года с одного из парижских мостов в —ену бросилс€ человек, и сразу, как камень, скрылс€ под водою. —лучайные прохожие подн€ли тревогу; примчавша€с€ на катере речна€ полици€ начала поиски. “ечение —ены довольно быстрое, лишь через несколько часов с помощью аквалангистов и специальных сетей тело нашли. ¬ кармане плаща погибшего обнаружили вид на жительство, и через несколько минут картотека ÷ентрального управлени€ городской полиции ѕарижа выдала полные сведени€: ѕауль Ћео јнчель, гражданин јвстрии, год рождени€ - 1920, национальность - еврей, професси€ - литератор, в ѕариже посто€нно проживал с 1950 г. —вои книги и публикации подписывал псевдонимом ѕауль ÷елан.

12.12.2000

Ћюди, пришедшие на другой день дл€ опознани€, припоминали: погибший не умел плавать, а значит, прыжок с моста был €вным самоубийством. Ќеизлечима€ болезнь? Ќеразделенна€ любовь? ƒенежные затруднени€?

ѕауль ÷елан фотографи€
ѕауль ÷елан фотографи€

¬прочем, ѕариж привык к самоубийствам, тем более поэтов. "¬едь месье ÷елан - поэт? Ќа каком €зыке он писал? Ќа немецком? » на французском тоже? ƒа, есть талантливые люди. ј еще на русском и на румынском?!  ак жаль, как жаль...  ремаци€ завтра, господа. ”вы, двадцатый век и все такое прочее, но с похоронами самоубийц у нас во ‘ранции бывают некоторые сложности, да..."

ќбластной центр независимой ”краины, маленький город „ерновцы (до 1944 г. - „ерновицы) имеет весьма бурную историю. ƒо 1775 г. он принадлежал ћолдавскому кн€жеству, с 1775 г. - јвстрии, с 1918 г. - –умынии. ѕауль ÷елан €вилс€ в сей мир в „ерновицах немецко€зычным евреем румынского подданства. — 28 июн€ 1940 г. по 22 июн€ 1941 г. пребывал в советском гражданстве. ѕоследующие три года выживал в обстановке непрерывного кошмара между жизнью и смертью, потер€л всех родных, уцелел благодар€ чистой случайности. ¬ начале 1945 г. предпочел не ждать милостей от новой администрации, пересек советскую границу и восстановилс€ в румынском подданстве. –аботал в издательстве, переводил на румынский €зык русскую прозу, писал собственные стихи. ѕослевоенна€ –умыни€ ничем не отличалась от послевоенной ¬осточной ≈вропы - разве что традиционный антисемитизм там был чуточку покрепче. ÷елан совершал тихий дрейф к «ападу; когда в ¬ене в 1948 г. вышла его перва€ книга стихов "ѕесок из урн", он приложил усили€ и перебралс€ в јвстрию. ќднако на части территории јвстрии все еще находились советские войска (они ушли оттуда только в 1955 г.), и ÷елан от греха подальше переместилс€ в ѕариж. "ѕ€тый пункт", недавно гарантировавший смерть, теперь открывал границы - ≈вропа  јяЋј—№.

ѕауль ÷елан фотографи€
ѕауль ÷елан фотографи€

ѕредельно сосредоточенный на литературном труде, ÷елан принадлежал к тому типу небожителей, поэтов немножко не от мира сего, о которых прин€то писать в снисходительном тоне. „удо спасени€ из самого пекла гитлеровского геноцида отступило на второй план перед грузом пам€ти о пережитом. Ќаиболее известное стихотворение ÷елана - "‘уга смерти" - нельз€ читать без содрогани€. ¬ своем творчестве ÷елан прошел удивительный путь от классически ровного стиха до верлибра, в котором не только затемн€етс€ смысл разорванных строк, но начинаетс€ уже разрушение словесной ткани. ѕоздние стихи ÷елана похожи на ребусы, импрессионистичны и труднопостижимы.

÷елан свободно владел русским €зыком, что дл€ уроженца —еверной Ѕуковины в общем-то не характерно. Ќемецкое написание своей фамилии - Antschel - он переделал в псевдоним Zelan, но позднее писал его на французский манер Celan. ѕоэтическое чутье и литературный вкус у него были безупречны. ѕо доброй воле и собственному выбору ÷елан п€тнадцать лет отдал каторге поэтического перевода. Ѕлагодар€ ему три русских поэта - јлександр Ѕлок, —ергей ≈сенин, ќсип ћандельштам - переведены на немецкий так, что сделать это лучше вр€д ли возможно. ƒань приютившей его ‘ранции поэт отдал также литературным приношением - полностью перевел на немецкий ѕол€ ¬алери и јртюра –ембо.

ѕауль ÷елан фотографи€
ѕауль ÷елан фотографи€

„еловек замкнутый и малообщительный, ÷елан тем не менее вкусил полную меру литературной славы. ѕариж открыл одинокому иностранцу все двери, в √ермании ему была присуждена высша€ литературна€ награда - преми€ √еорга Ѕюхнера, реальна€ (–умыни€) и потенциальна€ (»зраиль) исторические родины расточали поэту все мыслимые похвалы, о творчестве ÷елана сочин€лись статьи и монографии. Ќо немногие знали, что происходило за дверью его парижской квартиры.

 ак потомок граждан јвстрии и жертва ’олокоста, ÷елан автоматически получил австрийское гражданство. ќн сознательно покинул зону юрисдикции советских оккупационных властей, так как не переносил царившей там политической неразберихи и слишком хорошо знал об исчезновени€х бывших австрийских граждан в подвалах —мерша.

¬ ѕариж, интеллектуальную и литературную столицу ≈вропы, он переехал исключительно с творческой целью - в сознании западных людей посто€нное проживание за границей не ассоциировалось с пон€ти€ми "предательство" и "измена –одине". ¬о ‘ранции ÷елан жил на правах посто€нно проживающего иностранца, на французское гражданство (которое и в наши дни получить нелегко) не претендовал. Ѕыстро обретенна€ известность, писательские и переводческие гонорары обеспечивали ему приличный уровень материального благополучи€. »наче говор€, карьера молодого человека из забытого Ѕогом уголка карпатской земли была почти головокружительна: живи и радуйс€!

Ћучшие дн€

Ўаварш  арапет€н. Ѕиографи€
ѕосетило:17298
Ўаварш   арапет€н
 олин „епмен. Ѕиографи€
ѕосетило:6999
 олин „епмен
ѕредставитель Ђпослевагнеровской п€теркиї
ѕосетило:6275
√устав ћалер

—удьба распор€дилась иначе. ѕотр€сени€ времен войны, апокалиптический ужас виденного и полное человеческое одиночество в мире не отпускали ÷елана и в конце концов подкосили его. “акое происходило со многими евре€ми-интеллектуалами, пережившими ’олокост, причем уже много лет спуст€ после войны. √руз пережитого, вроде бы скинутый с плеч, не исчезал - он медленно давил и убивал случайного беглеца из зоны смерти; это был своего рода "отложенный геноцид", запоздалое действие трупного €да эпохи невиданного человекоубийства.

÷елан не страдал психическим расстройством, не "исписалс€" в вульгарном смысле этого слова. ќн просто сгорел, источилс€, не находил более сил дл€ адекватного выражени€ того, что переполн€ло его выжженное сердце; подн€вшись со дна на вершину, он предпочел не начинать спуск...

¬ 1975 г. в сборнике "»з современной австрийской поэзии" были опубликованы по-русски 43 стихотворени€ ѕаул€ ÷елана. ¬роде бы и немало, но это все. ‘игуру "эмигранта" сочли слишком одиозной дл€ продолжени€ знакомства, а в вышедшем в 1987 г. Ћитературном энциклопедическом словаре ÷елан был мало того что назван "немецким поэтом", но и оп€ть-таки попрекнут эмиграцией. ¬идимо, здесь не обошлось без Ћуи јрагона, от которого в свое врем€ ÷елан не прин€л предложение перевести ћа€ковского за хороший советский инвалютный гонорар.

ѕоследн€€, посмертно вышедша€ книга стихов ѕаул€ ÷елана называлась пророчески - "Ќеизбежность света".




¬аш комментарий (*):
я не робот...

Ћучшие недели

„ет Ѕейкер. Ѕиографи€
ѕосетило:13987
„ет Ѕейкер
¬еличайшие авиаконструкторы
ѕосетило:18807
 Ѕрать€ –айт
Ћегенда музыкального мира
ѕосетило:11477
‘рэнк —инатра

ƒобавьте свою информацию

«десь
јдминистраци€ проекта admin @ peoples.ru