Людибиографии, истории, факты, фотографии

Астольф де Кюстин

   /   

Astolf Custine

   /
             
Фотография Астольф де Кюстин (photo Astolf Custine)
   

День рождения: 18.03.1790 года
Возраст: 67 лет
Место рождения: Нидервиль, Франция
Дата смерти: 25.09.1857 года
Место смерти: Фервак, Франция

Гражданство: Франция

Биография

маркиз, французский литератор, монархист.

Кюстин (Custine) Астольф де (1790-1857), маркиз, французский литератор, монархист. По приглашению императора Николая I посетил Россию. В книге «Россия в 1839» (т. 1-4, 1843; много переизданий в Европе) — восприятие России как страны «варваров» и рабов, всеобщего страха и «бюрократической тирании», книга вызвала поток официозных опровержений. Отношение к ней русской интеллигенции было разноречивым. Книга маркиза «Россия в 1839» была полностью переиздана на русском языке в 2000 году.

VK Facebook Mailru Odnoklassniki Twitter Twitter Twitter Print

06.03.2009

Маркиз Астольф де Кюстин родился 18 марта 1790 года в Нидервиллере в Лотарингии (Франция). Его дед - генерал, командовавший рейнской армией в 1792 году, - и отец погибли на гильотине во время якобинского террора, и воспитывала его мать, урожденная де Сабран. Отчасти под влиянием матери, которая в тяжелый период своей жизни продемонстрировала замечательную стойкость характера и способность к самопожертвованию, у молодого Кюстина рано появилось влечение к путешествиям. В 1811-1822 годах он объездил Швейцарию, Англию, Шотландию и Калабрию, позднее посетил Испанию. Известность он приобрел как литератор и публицист. В 1939 году по приглашению императора Николая I этот убежденный монархист и мастер дорожного очерка посетил Россию. Его впечатления легли в основу книги "Россия в 1839 году", вышедшей в 1843 году во Франции и многократно переиздававшейся в Европе. Автор самым нелицеприятным образом отзывался о российской действительности и порядках, воспринимал Россию как страну "варваров" и рабов, всеобщего страха и "бюрократической тирании". В частности, там были такие слова: "Сколь ни необъятна эта империя, она не что иное, как тюрьма, ключ от которой хранится у императора". Книга вызвала гнев Николая I и породила поток официозных опровержений и была практически запрещена. Отношение к ней русской интеллигенции было разноречивым, поэтому неудивительно, что русское издание, причем сокращенное, увидело свет только в 1930 году. Полный перевод известной книги маркиза де Кюстина был опубликован в 1996 году.

Астольф де Кюстин фотография
Астольф де Кюстин фотография

Редакторские заметки

Реклама:

Взгляд умного иностранца, посетившего нашу страну, на ее устройство, традиции и развивающиеся в самом начале тенденции ценен для каждого думающего о будущем своей Родины русского. Беда, если с этим взглядом своевольно поступает издатель. Путевые заметки Астольфа де Кюстина, изданные в 1930 году отражали преимущественно одну сторону этого внимательного наблюдателя российской действительности, в основном негативную. Что, вероятно, и входило в планы издателей. Официально такая однобокость списывалась на марксистскую идеологию, требовавшую от истины жертвы: обличать пороки самодержавного, то бишь дореволюционного строя. Фактически же односторонний отбор "фрагментов" записей француза способствовал развитию в интеллигентской среде, которой доводилось знакомиться с презрительными "откровениями" об "этой стране", лишь устойчивое неприятие по формуле: нам самим такого сказать о России никто не позволит, а вот она, правда-то. В перестройку вконец выродившаяся русская интеллигенция (а русская ли?) дорвалась, оболгала прошлое страны. И оказалось, что де Кюстин отзывался о ней добрей и правдивей. Это стало вполне ясно только после полного перевода книги. Он дал в руки замечательный ключ, шифр к пониманию Родины. Оказалось, что чужак, иностранец успел не только ужаснуться и обличить ее пороки, но также оценить и полюбить ее достоинства. Он с недопустимым для чужака презрением отнесся к нашим болячкам. Да и черт с ним, прощаем. Ведь маркиз дал образец иного, здорового подхода к стране, которую урожденные здесь все никак не научатся любить. Француз прочувствовал, а эти не в состоянии. До сих пор. Они отсюда родом, но презирают ее более хлестко, чем инородный гость. Не он, а они инородны. Они ненавидят, а он полюбил. Да, именно полюбил, ибо не смог бы понять всего того, что удалось ему постичь за относительно короткое посещение. Не далась бы ему истина.

Что еще следовало бы сказать о маркизе де Кюстине? Не верьте коротким цитатам из его книги. Очень часто они некорректно вырваны из контекста. Как сконструированная Лениным (а даже не процитированная буквально) фраза "Россия - тюрьма народов". Верьте самому автору. Если читать без предвзятости тексты иностранцев, посетивших Россию в разные века, то все становится на свои места. Подловатый Генрих Штаден пишет не дневник, а план уничтожения России. Франсиско де Миранда, активный разрушитель Британской (поддерживал войну за независимость США), Испанской (стал первопроходцем в отложении испанских территорий в Южной Америке) и Французской империй (активный участник Великой французской революции), какие бы злые замыслы не вынашивал, исследуя екатерининскую Российскую империю, также становится ясен из текста записок. Не любопытства же ради они, затратив немалые средства, сюда приезжали и потом составляли увесистые фолианты. Понимать надо...

Вячеслав Румянцев




Ваш комментарий (*):
Я не робот...

Лучшие недели


Драматург позднего Викторианского периода
Посетило:361
Оскар Уайльд
Основатель группы «Мумий Тролль»
Посетило:360
Илья Лагутенко
Фронтмен группы «Несчастный случай»
Посетило:419
Алексей Кортнев

Добавьте свою новость

Здесь
Администрация проекта admin @ peoples.ru
history