Жители Посидонии, что на Тирренском
заливе, быв изначально греками,
а потом став варварами наподобие
этрусков и римлян, переменили язык
и многие обычаи, но до сего дня они
справляют один эллинский праздник,
когда, собравшись вместе, вспоминают
старинные имена и установления,
а потом, как бы оплакав друг друга,
расходятся в слезах.
Афиней
Был в Посидонии забыт родной язык Эллады,
ибо жители ее спокон веков смешались
с чужими, растворясь среди тирренцев и латинян.
Но сохранилось от отцов у них одно:
раз в год по-гречески богам справляли праздник,
и были звуки флейт и лир, венки и состязанья,
и было так заведено у них тот праздник завершать:
о дедовских обычаях вели рассказы
и греческие вслух слова произносили,
едва понятные, и то немногим.
И всякий раз невесело для них кончался праздник:
все помнили, что и они когда-то были греками
и также италийцами в былое время, -
а что ж теперь? Куда пали, кем они стали?
И варварская жизнь, и варварская речь,
и греческий мир, увы, давно им чужд и далек.


