
на ощупь - точно хан-атлас,
на вкус - как губ любимых влага.
И ветер с негой всяких трав,
цветов и к радости приправ -
в обход и сверху Карадага.
На пляже в каждом кругляше,
как в настрадавшейся душе -
закуклилось тепло дневное.
Я точно из зерна смотрю
на зашипевшую зарю,
на мира блюдо расписное.
Перевод Ирины Знаменской