Английский драматург, поэт, актер
Этот благословенный участок, эта земля, это королевство, эта Англия, эта кормилица, это изобилующее лоно королевских королей... . . Эта земля таких милых душ, эта дорогая дорогая земля.
ПодробнееО! она учит факелы ярко гореть. Кажется, она висит на щеке ночи, Как драгоценный камень в ухе эфиопа; Красота слишком богата для использования, слишком дорога для земли. - Ромео -
ПодробнееНе вздыхайте больше, дамы, не вздыхайте больше, Мужчины всегда были обманщиками, - Одна нога в море и другая на берегу, К одному постоянному никогда.
ПодробнееЕсли бы у этих страданий была причина, то в пределы мог бы я связать свои беды. Если бушуют ветры, не сойдет ли море с ума, угрожая животному своим большим раздутым лицом? И будет ли хоть какая-то пр
ПодробнееДуй, ветры, и тресни щеки! Ярость! Дуть! Вы, катаракты и ураганы, носик, Пока вы намочили наши храмы, утопили петухов! Вы, сера и мыслеисполняющие огни, Хвастливые курьеры громов, раскалывающих дубы,
ПодробнееПодойдите к этим желтым пескам, И тогда возьмитесь за руки. Реверансы, когда ты есть, и целовать Всвист диких волн, Ноги лихо то тут, то там; И, милые духи, ношу несите. Песня Ариэль, картина II, дей
ПодробнееГромкий смех говорит о пустом уме!
ПодробнееСкажи, что она рельса; почему, я ей прямо скажу Она поет так сладко, как соловей. Скажи, что она хмурится; Я скажу, что она выглядит чистой, Как утренние розы, только что омытые росой. Скажи, что она
ПодробнееЗа это облегчение большое спасибо. «Стоит сильный мороз, и у меня болит сердце.
ПодробнееТы научил меня языку, и моя прибыль на'т/есть, я умею ругаться
ПодробнееГлаз человеческий не слышал, ухо человеческое не видело, рука человеческая не может ощутить, язык его — постичь, а сердце — возвестить, что было во сне моем.
ПодробнееЕсли [Бог] не пошлет мне мужа, ради которого я стою перед ним на коленях каждое утро и вечер.
ПодробнееЯ здесь отрекаюсь от этой грубой магии, и когда мне потребуется какая-нибудь небесная музыка, что я и сейчас делаю, чтобы воздействовать на их чувства, для чего предназначено это воздушное очарование
ПодробнееО, зачем упрекаешь того, кто тебя так любит? / Наложи такое горькое дыхание на своего заклятого врага.
ПодробнееЛюди должны научиться теперь с жалостью обходиться; Ибо политика стоит выше совести.
ПодробнееА у тех, кто улыбается, в сердце, боюсь, миллионы зол.
ПодробнееТы так же мудр, как и красив
ПодробнееИбо Брут, как вы знаете, был ангелом Цезаря: Судите, о боги, как нежно любил его Цезарь! Это был самый недобрый порез из всех
ПодробнееДа, но послушайте, сэр; хотя хамелеон Любовь может питаться воздухом, я тот, кто питается моей пищей и хотел бы иметь мясо.
ПодробнееБенволио: «Клянусь головой, идут Капулетти». Меркуцио Клянусь, мне все равно.
ПодробнееРозенкранц Милорд, вы должны сказать нам, где тело, и пойти с нами к королю. Гамлет Тело с королем, но короля нет с телом. Король - вещь... Гильденстерн. Вещь, милорд? Гамлет Из ничего. Приведи меня
ПодробнееГамлет [...] мы откармливаем всех остальных существ, чтобы откормить себя, и мы откармливаем себя для личинок. Твой толстый король и твой тощий нищий — всего лишь переменная услуга, два блюда, но к о
ПодробнееИ оттуда от Афин отворачиваем глаза, Чтобы искать новых друзей и чужих обществ.
ПодробнееНеправда, но неправа, и вини того, кто виноват.
ПодробнееРомео: Сегодня мне приснился сон. Меркуцио: И я тоже. Ромео: Ну, а что у тебя было? Меркуцио: Мечтатели часто лгут. Ромео: В постели спят, пока им снится реальность.
ПодробнееСлишком много воды у тебя, бедная Офелия, И поэтому я запрещаю слезы: Но все же Это наша уловка; природа ее обычай держит, Пусть стыд говорит, что он хочет: когда они ушли, Женщина будет вне. — Проща
ПодробнееА теперь отправляйтесь в комнату миледи и скажите ей, пусть рисует толщиной в дюйм, что она должна прийти к этой милости; заставить ее смеяться над этим.
ПодробнееТак полна бесхитростной ревности вина, Она выплескивается из страха, что ее прольют.
ПодробнееЯ, измеряя его привязанности своими собственными, Которые тогда больше всего искали там, где большинство не могло быть найдено, Будучи слишком утомленным самим собой, Преследовал свою охоту, а не его
Подробнее