Английский драматург, поэт, актер
Тогда я подниму молочно-белую розу. Чьим сладким запахом будет благоухать воздух.
ПодробнееПоскольку ни медь, ни камень, ни земля, ни бескрайнее море, Но дурная смертность преобладает над их силой, Как с этой яростью может молиться красота, Чье действие не сильнее цветка?
ПодробнееПотому что наши танцевальные дни прошли.
ПодробнееТы притягиваешь меня, жестокосердый, непреклонный; Но ты не черпаешь железо, потому что сердце мое верно, как сталь: оставь тебе свою силу черпать, И у меня не будет силы последовать за тобой.
ПодробнееКто ухаживал в спешке, а значит жениться на досуге.
ПодробнееПрощай, прощай, прощай! запомнить меня.
ПодробнееI'll follow thee and make a heaven of hell, To die upon the hand I love so well
ПодробнееОни могут схватить Белое чудо руки милой Джульетты И украсть бессмертное благословение с ее уст, Которые, даже в чистой и весталкой скромности, Все еще краснеют, как думая, что их собственные поцелуи
ПодробнееЭто краснеющий дух со стыдом, бунтующий в груди человека. Он наполняет человека, полного препятствий. Это заставило меня однажды восстановить кошелек с золотом, который я (случайно) нашел. Это нищет
ПодробнееДля благородного сердца самый драгоценный подарок становится скудным, когда дарящий перестает любить.
ПодробнееМои глаза полны слез, мое сердце печали.
ПодробнееСамый сладкий орех имеет самую кислую кожуру.
ПодробнееЛюбовь - нежная штука? Он слишком груб, слишком груб, слишком шумен и колет, как шип.
ПодробнееМеня наставляет потомственный ленивец.
ПодробнееЛюбовь — это просто безумие, и, говорю вам, она заслуживает темного дома и кнута не меньше, чем сумасшедшие.
ПодробнееУ тебя нет и половины той силы, чтобы причинить мне вред, Как мне нужно причинить боль.
ПодробнееПара несчастных влюбленных.
ПодробнееПробудитесь, пробудитесь, английское дворянство! Пусть не лень затмевает твои новорождённые ужасы.
ПодробнееУбийство самое грязное, как и в лучшем случае; Но это самое грязное, странное и противоестественное.
ПодробнееЕго кони, чтобы напоить те источники На чашах цветов, которые лежат; И подмигивающие Мэри-бутоны начинают Открывать свои золотые глаза: Со всем, что есть красивое, Милая госпожа, встань.
ПодробнееЕсли она будет справедливой и мудрой, справедливой и остроумной, Одна для пользы, другая для пользы.
ПодробнееПоскольку я намерен жениться, я не буду думать ни о чем, что мир может возразить против этого; и поэтому никогда не презирайте меня за то, что я сказал против него; ибо человек — штука головокружител
ПодробнееТак играю я в одном лице многих людей, И никто не доволен: иногда я король; Тогда измены заставляют меня желать себя нищим, И я им являюсь; Тогда я снова стану королем: и мало-помалу Думайте, что Бол
ПодробнееОна любила меня за опасности, которые я пережил, И я любил ее за то, что она их жалела.
ПодробнееЛожиться спать после полуночи - значит ложиться спать раньше времени
ПодробнееО, моя обида чин, она пахнет до неба
ПодробнееВесь мир — сцена, а мы — всего лишь игроки.
ПодробнееЕсли ты женился на моей сестре из-за ее богатства, То ради ее богатства относись к ней с большей добротой; Или, если хотите в другом месте, делайте это тайком; Приглушите свою фальшивую любовь показу
ПодробнееКлянусь невинностью и юностью, У меня одно сердце, одна грудь и одна правда, И что ни одна женщина не имеет, и никто никогда не станет ее любовницей, кроме меня одной.
Подробнее