Поэтесса, профессиональный переводчик с испанского и португальского
Поэтесса, великолепно владеющая русским языком, но уже более 15 лет живущая в Мексике и переводящая с испанского на русский и с русского на испанский. Написавшая два поэтических сборника с удивительными и удивляющими названиями: «Диалекты огня» и «Стихи из платяного шкафа» .
Женщина, рисующая тушью, и подружившаяся с Ночью. Женщина, не боящаяся , как я могла понять, пространства верлибра –« белого поля» свободного стиха, по которому « стихотворящие дамы» ступают издавна - редко и с пугливой осторожностью.


