Людибиографии, истории, факты, фотографии

Матияш Лааб

   /   

Matijas Laab

   /
             
   

Год рождения: 1746
Дата смерти: 07.08.1823 года
Год смерти: 1823
Место смерти: Нойдорф-Парндорф, Австрия
Гражданство: Хорватия

Биография

Бургенландский (градищанский) католический священник, переводчик и лингвист хорватского происхождения.

Бургенландский (градищанский) католический священник, переводчик и лингвист хорватского происхождения.

VK Facebook Mailru Odnoklassniki Twitter Twitter Twitter Print

07.11.2016

Уроженец многонационального Бургенланда, Матияш Лааб прожил всю свою жизнь на стыке нескольких языковых стихий. Кроме родного градищанско-хорватского, он в совершенстве владел венгерским, немецким языками и, конечно же, латынью.

Долгое время о. Лааб был духовником Эстергомской епархии, а затем вернулся в родные края. С 1790 года о. Лааб служил в Чиклеше, затем в Хидегшеге и, наконец, с 1797 года и до конца жизни — в Новом Селе. Так именуется этот бургенландский городок по-хорватски. Для немцев он — Нойдорф-Парндорф, для венгров — Мошоньуйфалу…

Реклама:

Матияш Лааб опубликовал в Буде два катехизиса на градищанско-хорватском языкe:

«Kratka summa Velikoga obcsinszkoga katekizmusa: za ucsnyu mlaje druzsine gornyih ug’rszki Horvatov osebito z délan krez Laáb Mathiasa Novoszélszkoga farnika» (1814, 1830) и

«Veliki obcsinszki katekizmus: za Górnye Ugrszke Horváte oszebíto zi délan krez Laáb Mathiása Novoszélszkoga fárnika va Budimu» (1820).

Он же в 1812 году впервые перевёл на этот язык Новый Завет. «Ja preobernul iz jačke, ada latinske riči na horvatsku rič» — писал о. Лааб в предисловии. Кроме чисто-религиозных задач, Матияш Лааб поставил перед собой цель систематизировать и реформировать градищанско-хорватский литературный язык — и в переводе библейских текстов явить публике свои наработки. Однако, его титанический перевод так и не был напечатан, ибо о. Лаабу не удалось получить официального разрешения от церковного начальства. Полный текст перевода авторства Лааба долгое время считался утерянным, пока в 2011 году о. Иван Каралл, новый священник церкви в Нойдорфе, где служил двумя веками ранее о. Лааб, обнаружил в архиве более 200 рукописей Лааба, включая и данный перевод.

Generic placeholder image
Денис Кацевич
Люблю исследовать биографии интересных людей




Ваш комментарий (*):
Я не робот...

Лучшие недели


Дмитрий Обретецкий
Посетило:7067
Дмитрий Обретецкий
Стреляем ногами!
Посетило:482
Клодиа Гомес
Джазовый скрипач
Посетило:408
Стефан Граппелли

Добавьте свою новость

Здесь
Администрация проекта admin @ peoples.ru
history