Ataegina Including Translation
Na Ara da Vida jaz uma morte

A ti te lan?o a minha sorte

Ataegina tr?ade fatal

P?lida Deusa, doce ? teu mal



Centenas de corvos sobre o rochedo

Cantam em coro hist?rias de Medo

De Primaveras que a morte abra?a

Em ti encontram a sua desgra?a



Devotio Ver Sacrum,

Devotio Consecratio,

Capittis Dirae

Rainha da Noite, Rainha Natura

Saudoso ber?o primaveril



J? se choram filhos perdidos

Para terras amargas sem retorno

Onde ? voz dos Deuses Perdidos

Bebe o povo o sangue do corno



Cor?as alvas trazem esperan?a

Lembram destinos, a vit?ria

Nobre Guerra, furiosa dan?a

Do p? sai um rumor de gl?ria



Devotio Ver Sacrum,

Devotio Consecratio,

Capittis Dirae

Rainha da Noite, Rainha Natura

Saudoso ber?o primaveril





----------- TRANSLATION ------------

In the tomb of Life there lays a death

I trust my faith unto you

Ataegina, fatal triarchy

Pale Goddess, sweet is your evil



Hundreads of crows over the rock

Sing all together stories of Fear

Of springs that Death embrace

Finding in you their own disgrace



Devotio Ver Sacrum,

Devotio Consecratio, *

Capittis Dirae

Nightly Queen, Nature queen

So long spring cradle



(We) already cry lost sons

to far away lands without return

Where, to the voice of lost Gods

People drink blood from a horn



White deers bring hope

they remember faiths, the victory

Noble war, furious dance

From the dust emerges a rumour of glory



Devotio Ver Sacrum,

Devotio Consecratio,

Capittis Dirae

Nightly Queen, Nature queen

So longed spring craddle





* - The chorus is a kind of latin tranlation of the words used

on the praising of pagan entities