Людибиографии, истории, факты, фотографии

Дмитрий Герасимов

   /   

Dmitriy Gerasimov

   /
             
Фотография Дмитрий Герасимов (photo Dmitriy Gerasimov)
   

Россия

Гражданство: Россия

Биография

Русский книжник, дипломат, переводчик («толмач латинский», как называет его Никоновская летопись), учёный и богослов,

Дмитрий Герасимов (Митя Малый) (ок. 1465 — после 1536), дипломат, переводчик.

VK Facebook Mailru Odnoklassniki Twitter Twitter Print

15.01.2009

Дмитрий посещал школу в Ливонии, где изучил немецкий и латинский языки (по замечанию Н. А. Казаковой, первый русский, учившийся в западноевропейском среднем учебном заведении). Толмач (переводчик) Посольского приказа, побывал во многих странах Западной Европы и неоднократно участвовал в приеме посольств. В 1525 доставил важное послание Василия III римскому папе Клименту VII, интересовался достопримечательностями «вечного города». На основании рассказов Дмитрия картограф Б. Аньезе составил одну из первых карт России, а итальянский гуманист П. Джовио написал содержательную книгу о Московии и охарактеризовал своего собеседника как «человека опытного в делах государственных и особенно сведущего в Священном Писании». Считается, что Дмитрию принадлежит высказанная в книге П. Джовио идея о возможности Северного морского пути в Китай.

Дмитрий активно участвовал в деятельности кружка Новгородского архиеп. Геннадия: вместе с толмачом Власием Игнатовым для Геннадиевского перевода Библии перевел названия псалмов из немецкой Псалтыри, а также с латинского, вероятно для полемики с «жидовствующими», антииудейские трактаты Н. де Лира и Самуила Евреина. В 1518—19 сотрудничал с Максимом Греком в переводе Толковой Псалтыри. Ученый грек диктовал ему и Власию Игнатову с греческого на латынь, а они уже — Михаилу Медоварцеву и Силуану — перевод с латыни на церковнославянский. В 1533—36 Дмитрий перевел для архиепископа Новгородского Макария, приступившего к собиранию Великих Миней Четиих, латинские толкования Псалтыри Бруно Вюрцбургского, добавив послесловие, в котором называет меру украшением «всякой вещи» и словами Иоанна Златоуста напоминает о трудностях перевода Священного Писания. Кроме того, Дмитрий перевел латинскую грамматику Доната и, видимо, «Письмо Максимилиана Трансильвана», повествующее о кругосветном путешествии Ф. Магеллана.

Реклама:

В послании М. Г. Мисюрю-Мунехину, дьяку вел. князя во Пскове и корреспонденту старца Филофея, Дмитрий передает отзыв Максима Грека об иконе, необычность которой тревожила ее любознательного хозяина, и рассказывает, как был организован Максимов перевод Толковой Псалтыри.

Выдвигались гипотезы о том, что Дмитрий — автор «Сказания о князьях Владимирских», посланий Геннадию Новгородскому о «летех седми веков» и об аллилуии. Чрезвычайно сложен вопрос о принадлежности Дмитрию «Повести о Новгородском белом клобуке». В предваряющем эту легендарно-публицистическую повесть послании Геннадию Новгородскому, которое составлено от имени Дмитрия, сообщается, что она является переводом обнаруженной в римских библиотеках рукописи. В подлинности послания заставляет усомниться то, что Дмитрий смешивается в нем с другим Дмитрием-толмачом (Траханиотом) и что о «Повести о Новгородском белом клобуке» ничего не знают на Соборе 1564. Церковный Собор 1666—67, осудивший эту повесть, без колебаний приписал ее Дмитрию и постановил, что сочинял он «от ветра главы своея». У старообрядцев сказание и его автор, действительный или мнимый, пользовались стойкой популярностью на протяжении XVII—XVIII вв.




Ваш комментарий (*):
Я не робот...

Лучшие недели

Самая большая в мире любительница обуви
Посетило:7902
Дарлин Флинн
Александр Гордон. Биография
Посетило:12960
Александр Гордон
Лучший фехтовальщик мира
Посетило:24142
Недо Нади

Добавьте свою информацию

Здесь
Администрация проекта admin @ peoples.ru
history