
Окончил филологический факультет МГУ в 1947 году. Защитил кандидатскую диссертацию (Кандидат филологических наук) в 1950 году. Стал известен с 1953 года как переводчик античной литературы на русский язык; видный переводчик с немецкого языка.
В переводе Соломона Апта изданы для русского читателя трагедии Эсхила, роман «Иосиф и его братья» Томаса Манна, пьесы Бертольда Брехта, роман «Игра в бисер» Германа Гессе. Первый переводчик Франца Кафки на русский язык.
Автор книг о Томасе Манне: «Томас Манн» (биография, в серии ЖЗЛ), «Над страницами Томаса Манна» (книга очерков).
Член СП СССР (1959). Член общественного редсовета журнала «Иностранная литература».
Жена — литературовед Екатерина Васильевна Старикова.
* Феогнид * Эсхил * Еврипид * Аристофан * Менандр * Платон
* Т. Манн o Доктор Фаустус (совместно с Наталией Ман) o Иосиф и его братья o Избранник o Признания авантюриста Феликса Круля
* Ф. Кафка * Б. Брехт * Л. Фейхтвангер * Г. Гессе * Р. Музиль o Человек без свойств
* М. Фриш * Э. Канетти и др.
* «Томас Манн». М., серия «Жизнь замечательных людей», 1972
* «Над страницами Томаса Манна». — М., 1980
Переводы
* Брехт Б. «Мамаша Кураж и её дети». М., 1956 * Брехт Б. «Кавказский меловой круг». М., 1956 * Брехт Б. «Трехгрошовая опера». М., 1957 * Эсхил. Орестея. М., 1958 * Фейхтвангер Л. Лисы в винограднике. М., 1959 * Манн Т. Доктор Фаустус. М., 1960 * Манн Т. Иосиф и его братья. М., 1968 * Манн Т. Письма. М., 1975 * Штифтер А. Бабье лето. М., 1999
* Почетный крест «За заслуги в области науки и искусства» (Австрия, 2001) * Премия им. Г. Гессе (ФРГ, 1982) * Австрийская государственная премия (1986) * Премия фонда «Знамя» (1995) * Премия им. В. Жуковского (2000) * Премия имени Александра Меня (2006)[2] * Почетный доктор Кёльнского университета (1989) * Член-корреспондент Германской академии литературы и языка
Соломон Апт - фотография из архивов сайта
Посмотреть фото
| Родился: | 09.09.1921 (88) |
| Место: | Харьков (SU) |
| Умер: | 07.05.2010 |
| Место: | Москва (RU) |