пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ: Виктор Мясников [18.05.2012]

Мотеюс Густайтис, Биография

Учился в начальной школе в Аукштейи Панямуне (1879—1881), в гимназии в Мариямполе (1881—1887), в Сейненской духовной семинарии. С 1893 года викарий в Мариямполе. Учился в университетах Регенсбурга (церковная музыка), Рима (каноническое право), Фрибурга (история литературы и искусства). Защитил докторскую диссертацию о «Крымских сонетах» Адама Мицкевича. С 1904 года был директором Мариямпольской мужской гимназии, в 1907—1917 годах — директором Мариямпольской женской прогимназии.

Во время Первой мировой войны эвакуировался вместе с прогимназией в Ярославль. По возвращении с 1918 года директор гимназии в Сейнах, в 1921—1927 годах в Лаздияй.

Статьи на литературные и педагогические темы, стихи, переводы публиковал в журналах «Атейтис» («Будущие»), «Гайрес» («Вехи»), «Прадай ир жигяй» («Начала и стремления»), «Скайтимай» («Чтения»), «Вайрас» («Руль»), сотрудничал во многих других периодических изданиях. Подписывался: Balandis, Bendrakelionis, Emb?, G. M., K. M. G., kun. Bastaitis, kun. G., M., M. B., M. Balandis, Motiejus, Motiejus i? Maur?, Parapijonys, Ruta Motiejus, V. Balandis.

В Лаздияй действует мемориальный музей Густайтиса; имя писателя носит гимназия в Лаздияй.

Литературная деятельность

Дебютировал в печати в 1893 году. Первую книгу издал в 1914 году. Сотрудничал в клерикальных газетах, литературном журнале «Вайворикште» («Радуга»), был редактором журнала «Жибурис» («Огонёк»; 1911—1914).

Помимо стихотворений, написал ораторию «Ореол» (1914), кантату «Братья!» (1922; музыка Ч. Сосновского), новеллу «Смерть Аарона» (1922).

Обогатил литовский поэтический язык словами абстрактного значения — за отсутствием их в живом языке, сам их создавал (не всегда удачно). Считается родоначальником литовского символизма.

Переводческая деятельность

Мотеюс Густайтис перевёл на литовский язык «Энеиду» Вергилия, произведения Овидия, Горация, Цицерона, Демосфена, Петрарки, литовских латиноязычных авторов Петра Скарги и Сарбевия, а также «Крымские сонеты» и «Дзяды» (польск.)русск. Адама Мицкевича, произведения Юлиуша Словацкого, Людвика Кондратовича, Анатоля Франса, Шарля Бодлера и других писателей.

С русского языка он переводил Юргиса Балтрушайтиса.

Он перевёл также стихотворную драму в пяти действиях «Крещение Литвы» (1874; опубликована в сентябре 1879 года) А. А. Навроцкого. В драме изображён переломный эпизод литовской истории — падение язычества и введение католической веры после брака великого князя литовского Ягайло и королевы польской Ядвиги.

Перевод пьесы вместе с нотами и предисловием М. Густайтиса был издан на литовском языке в 1927 году в Каунасе.


Tags: #гимназии #лаздияй #мотеюс #густайтис #учился #мариямполе #музыка #адама #мицкевича #директором #мариямпольской #годах #вместе #сотрудничал #других

пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ

Мотеюс Густайтис - пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ

Мотеюс Густайтис - пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ

пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ

пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ

Мотеюс Густайтис

Мотеюс Густайтис

Литовский поэт, переводчик, литературовед; католический священник, педагог

пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ: 01.02.1870 (57)
пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ: д. Рокай близ Ковны (LT)
пїЅпїЅпїЅпїЅ: 23.12.1927
пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ: Лаздияй (LT)

Последние новости

Люди Дня

Последние комментарии

  • 17.04.2026 20:02 Скандалы и политическая нестабильность Интересно, как скандалы могут разрушать даже сильн... [ Почему уходят соратники: как скандалы сотрясают правительство Стармера ]
  • 17.04.2026 19:57 Символика и историческая память Это событие напоминает о том, что Победа — не толь... [ Общая память: Лавров передал коллегам по СНГ уникальный сборник о вкладе всех республик в Победу ]
  • 17.04.2026 19:02 Разлив или ложь? Возможно, губернатор Дрозденко имеет доступ к данн... [ Губернатор Дрозденко: «Разлива нефти в Финском заливе нет» ]
  • 17.04.2026 18:57 Новый путь актрисы Новый путь актрисы, как Марисоль Николс, может быт... [ Марисоль Николс, звезда «Ривердейла», нашла новый творческий дом ]
  • 17.04.2026 18:02 Утечка и пересмотр планов Возможно, Пугачева решила отложить поездку, чтобы ... [ Пугачева передумала лететь в Москву из-за утечки в прессу ]
  • 17.04.2026 17:57 Новый проводник и стратегия развития Возможно, Беар Гриллс выбрал нового проводника, чт... [ Беар Гриллс нашел нового проводника: знаменитый авантюрист заключил контракт с голливудским агентом ]
  • 17.04.2026 14:26 Без заголовка Они там все больные на голову и переднее место... [ Гурченко всегда была хищницей! ]
  • 17.04.2026 14:02 Романтика из дружбы Интересно, как часто в киноиндустрии романтические... [ Билли Рэй Сайрус и Элизабет Херли: романтика, начавшаяся с дружеской поддержки ]
  • 17.04.2026 13:55 Преимущества ДПК для террас Ступени из ДПК — это не просто практичный выбор, а... [ Преимущества ступеней из ДПК для террасы и веранды ]
  • 17.04.2026 13:02 Готовность к подчинению власти Стоит подумать, почему именно он сделал такое заяв... [ Билли Рэй Сайрус: «Когда президент зовёт — ты идёшь» ]

Оставьте Комментарий

Имя должно быть от 2 до 50 символов
Введите корректный email
Заголовок должен быть от 3 до 200 символов
Сообщение должно быть от 15 до 6000 символов