В 1842 году послала свой перевод в редакцию «Библиотеки для чтения» Сенковского. Печаталась под псевдонимом Лейла. Сотрудничала в «Библиотеке для чтения», «Отечественных записках», «Русском вестнике» и др., Ахматова с 1856 по 1885 год издавала «Собрание переводных романов, повестей и рассказов».
Елизавета Ахматова фотография
В 1848—1850 годах напечатала в «Библиотеке для чтения» повести «Замосковская летопись о наших женских делах и других», «Мачеха» (1851), «Кандидатки на звание старых дев» (1852) и другие; также «Блистательная партия» и «Вторая жена» («Сын отечества», 1857—1858), «Помещица» в «Сборнике» в память А. Ф. Смирдина, «Три дня в жизни молодого человека» («Собрание иностранных романов», 1861); «Завещание» (там же, 1882); в «Русской старине» (1889 г., № 5 и 6) напечатаны её литературно-житейские воспоминания.
Реклама:
«Собрание иностранных романов» пользовалось в провинции популярностью. Елизавета Ахматова поместила здесь свыше трёхсот переводов Гюстава Эмара, Эмиля Габорио, Виктора Гюго, Жорж Санд, Фридриха Шпильгагена, У. Коллинза, У. Теккерея, Бульвера, Ж. Верна и других иностранных романистов.
Лучшие недели
Женский бодибилдинг: Как совместить карьеру и материнство? Посетило:11034