[18.08.2016 12:19:35]
Издатели отказались спасать Гарри Поттера от Марии Спивак
Как известно, последняя книга Джоан Роулинг о Гарри Поттере появится в России в русском переводе в ноябре этого года, а занимается переводом ненавистная фанатам серии Мария Спивак. Потенциальные покупатели книги даже создали онлайн-петицию, которая набрала более 60 тысяч подписей, с целью повлиять на издателей сменить переводчика. Но издательство из группы «Азбука-Аттикус» отказалось прислушаться к мнению почитателей Гарри Поттера. Зато издательство «Эксмо» полностью поддержало фанатов и не удержалось от того, чтобы бросить камень в сторону конкурентов. «Не так давно Рунет взорвала новость о том, что петиция с просьбой спасти новую книгу о Гарри Поттере от сами знаете кого, собрала более 60 тысяч подписей. Неудивительно, ведь имена главных героев звучат в переводе этого специалиста, мягко говоря, нелепо: Думбльдор, Злотеус Злей, Невилл Длиннопопп... Мы решили представить, как та, чье имя нельзя произносить, перевела бы имена известных супергероев», - рассказали представители «Эксмо». По мнению издательства, Капитан Америка в переводе Спивак превратился бы в КапитаМа, Джокер стал бы Балагоном или Шутником, а Спайдермен получил бы имя Стенолаз или Арахнист.
Tags: #гарри #спивак #переводе #поттера #поттере #более #тысяч #подписей #издательство #мнению #эксмо #имена