Председатель Китайской Народной Республики
Для дальнейшего продвижения усилий по борьбе с коррупцией нам необходимо настаивать на успешном опыте, полученном благодаря многолетней антикоррупционной практике партии. Нам необходимо активно исполь
ПодробнееЯ думаю, что обе стороны [Китай и Соединенные Штаты] должны усердно работать над построением нового типа отношений между крупными державами. Обе стороны должны сотрудничать друг с другом для достижени
ПодробнееТоварищ Мао, пересекая ли он «море вздымающихся волн» или взбираясь на «неприступный, как железо, горный перевал», всегда непоколебимо придерживался своего курса, подавая блестящий пример Коммунистиче
ПодробнееКоррупция может привести к краху партии [Коммунистической партии Китая] и падению государства [Китайской Народной Республики].
ПодробнееСчастье не падает на ровном месте и мечты не сбываются сами по себе. Мы должны быть приземленными и усердно работать. Мы должны отстаивать идею о том, что усердный труд является самой почетной, самой
ПодробнееКонечно, мы также трезво осознаем, что исторические проблемы остаются в отношениях по обе стороны пролива, и что в будущем будут проблемы, для решения которых потребуются время, терпение и совместные
ПодробнееЭтот вопрос [израильско-палестинский конфликт], длящийся уже более полувека, принес огромные страдания палестинскому народу и остается важной причиной затянувшихся волнений в ближневосточном регионе.
ПодробнееРазвитие Интернета поставило новые задачи перед национальным суверенитетом, безопасностью и интересами развития.
ПодробнееЗащищать интересы наших тайваньских соотечественников и повышать их благосостояние - это часто повторяемое обещание материка и торжественное обещание новых руководителей Центрального комитета Коммунис
ПодробнееЧто касается ядерной проблемы Корейского полуострова, мы подтверждаем свою твердую приверженность реализации денуклеаризации полуострова и поддержке международной системы ядерного нераспространения. О
ПодробнееЭто был величайший вклад Китая во благо всего человечества, заключающийся в предотвращении голода его 1,3 миллиарда человек.
ПодробнееКитайское правительство ни в какой форме не занимается кражей коммерческой тайны, а также никоим образом не поощряет и не поддерживает китайские компании, занимающиеся такой практикой.
ПодробнееНаша обязанность состоит в том, чтобы сплотить и возглавить всю партию и китайский народ всех этнических групп, продолжая освобождать наш образ мышления, проводить реформы и открытость, далее высвобож
Подробнее[Мы должны] смотреть в будущее. Политические разногласия между материковым Китаем и Тайванем в конечном итоге должны решаться шаг за шагом, и [мы] не можем позволить этим проблемам передаваться из пок
ПодробнееИгры НБА интересно смотреть, и они пользуются популярностью во всем мире. Они очень популярны в Китае. Я смотрю игры НБА по телевизору, когда у меня есть время.
ПодробнееНаша обязанность состоит в том, чтобы сплотить и возглавить всю партию и китайский народ всех этнических групп, принять эту историческую эстафету и продолжать усердно трудиться для великого обновления
ПодробнееВ современную эпоху наш народ испытывал постоянные лишения и трудности. Китайская нация достигла самого опасного периода. С тех пор бесчисленное количество людей с высокими идеалами, стремящимися к ве
ПодробнееПочему распался Советский Союз? Почему распалась Коммунистическая партия СССР? Важной причиной было то, что их идеалы и убеждения были поколеблены.
ПодробнееТолько соблюдая законы природы, человечество может избежать дорогостоящих ошибок в ее эксплуатации. Любой вред, который мы причиняем природе, в конце концов вернется, чтобы преследовать нас. Это реаль
ПодробнееКитай всегда будет оставаться строителем мира во всем мире, участником глобального развития и защитником международного порядка.
ПодробнееМы никогда не позволим кому-либо, какой-либо организации или политической партии, в любое время и в любой форме отделить какую-либо часть территории Китая от Китая.
ПодробнееКитайское правительство поддерживает китайские компании в выходе на мировой рынок. Но мы считаем, что этот процесс должен быть ориентирован на рынок, а основной движущей силой должны быть компании.
ПодробнееНа протяжении долгого исторического процесса, полагаясь на собственное усердие, мужество и мудрость, китайский народ открыл хороший и красивый дом, где все этнические группы живут в гармонии и воспита
ПодробнееЯ люблю спорт, и плавание мое любимое. Выполнение физических упражнений поддерживает форму и здоровье и помогает работать более эффективно. Я думаю, нам всем нужно найти баланс между работой и отдыхом
ПодробнееКитай продолжит принимать многочисленные меры для продвижения реформы и открытости своего финансового сектора, чтобы его финансовый рынок мог лучше адаптироваться к финансовой модернизации и глобализа
ПодробнееПо мере того, как экономическая глобализация набирает обороты, Китай и Соединенные Штаты стали экономически очень взаимозависимыми. Такие экономические отношения не могли бы иметь устойчивого и быстро
ПодробнееКитайская нация - великая нация; она прошла через трудности и невзгоды, но остается неукротимой.
ПодробнееВ огромном Тихом океане достаточно места для Китая и США. Мы приветствуем конструктивную роль Соединенных Штатов в содействии миру, стабильности и процветанию в регионе. Мы также надеемся, что Соедине
ПодробнееСегодня мы сталкиваемся с противоречием между неравномерным и неадекватным развитием и постоянно растущими потребностями людей в лучшей жизни.
Подробнее