
Вероятно, Александра Васильевна получила хорошее образование. Из краткой биографии жены, написанной В. Н. Каразиным, известно, что она занималась переводами.
Перевела с французского языка пользовавшееся в своё время большой популярностью сочинение немецкого писателя-сентименталиста Августа Лафонтена «Новые семейственные картины, или Жизнь бедного священника одной немецкой деревни» в пяти томах (M., 1805—1806). В 1805 и 1816 гг. в типографии Московского университета вышло два издания этого романа в переводе Александры Васильевны.
Интересно, что фамилия переводчика на обложке указана в виде криптограммы А… К… ур… М. (Александра Каразина урождённая Мухина). Весьма вероятно, что переводчица не решилась указать фамилию своего опального мужа.
В письме к В. Г. Анастасевичу от 14.03.1807 В. Н. Каразин писал: «По тяжелой почте получите вы посылочки от моей Александры Васильевны один очень хороший роман её перевода, который вышел здесь недавно. Его читают не без удовольствия, в рассуждении легкого слога сочинителя и разлитой в простых, но приятных картинах нравственности».
Внучка историка И. И. Голикова; получила в наследство часть его архива, опубликовала его рукопись «О Китае» в журнале «Благонамеренный».
Во многих биографических источниках А. В. Каразина ошибочно названа женой Карамзина и по мужу — племянницей историка и писателя Н. М. Карамзина (у Голицина), либо просто его племянницей, либо же дочерью В. Н. Каразина (у Венгерова).
Александра Каразина - фотография из архивов сайта
Посмотреть фото
| Родилась: | 01.03.1783 (78) |
| Умерла: | 24.05.1861 |
| Место: | с. Анашкино () |