Людибиографии, истории, факты, фотографии

Имя:

Проспер Мериме

Name:

Prosper Merimee

День рождения: 27.09.1803 года
Возраст: 67 лет
Место рождения: Париж, Франция
Дата смерти: 23.09.1870 года
Место смерти: Канн, Франция

Гражданство: Франция

Биография

французский писатель

Из зарубежных литератур для Мериме существовали лишь две - испанская и русская. Он хорошо знал творчество Пушкина и преклонялся перед "русским гением". Выполненные Мериме переводы русской классики не утратили своего культурного значения и по сей день.

VK Facebook Mailru Odnoklassniki Twitter Twitter Twitter Print

02.08.2005

Родился в Париже. Сначала учился на юриста, а несколько позже интересы его изменились, он отдал предпочтение языкам - греческому, испанскому, английскому и русскому, а также классической литературе.

фотография Проспер Мериме
фотография Проспер Мериме

Свою первую пьесу "Кромвель он написал в 19 лет, после чего, побуждаемый своим другом Фредериком Стендалем, всецело посвятил себя литературе.

Реклама:

В 1825 году появился сборник пьес Мериме "Театр Клары Газуль", выданный им за переводы с испанского и подписанный псевдонимом Жозеф Эстранж. Следующей мистификацией стал сборник романтических новелл "Гузла" (1827) - якобы перевод с румынского одноименной книги некоей Гиацинты Магланович.

Вдохновленный романами Вальтера Скотта, Мериме обратился к историческому жанру: он написал пьесу "Жакерия" (1828) и роман "Хроника времен Карла Девятого" (1829). А в сороковые годы увидели свет две новеллы, прославившие Мериме далеко за пределами Франции - это "Коломба" (1840) и "Кармен" (1845; огромная популярность последней связана еще и с тем, что по ней поставлена знаменитая опера Ж. Бизе).

В 1853 году Мериме стал придворным императора Наполеона Третьего и даже получил пост сенатора. Впрочем, как явствует из писем Мериме, опубликованных в 1881 году, он был не в восторге от своего сюзерена и его окружения; иными словами, настоящего придворного из него не получилось.

Из зарубежных литератур для Мериме существовали лишь две - испанская и русская. Он хорошо знал творчество Пушкина и преклонялся перед "русским гением". Выполненные Мериме переводы русской классики не утратили своего культурного значения и по сей день.

Реклама:
@@@^#
hachik 2007-04-10 14:42:58
красава




Ваш комментарий (*):
Я не робот...

Лучшие недели


Магдалена Мельцаж
Посетило:11763
Магдалена Мельцаж
«Армейский случай» скрытой беременности
Посетило:1712
Бет Мартин
Андрей Парубий
Посетило:19147
Андрей Парубий

Добавьте свою новость

Здесь
history