Пик популярности приобрела благодаря переводу романов Джоан Роулинг о Гарри Поттере. Автор двух романов «Год чёрной луны» и «A World Elsewhere» (написан на английском языке). 9 июня 2009 года на ежегодной премии «Единорог и Лев» за лучший перевод современной британской и ирландской литературы на русский язык Мария Спивак была удостоена второго места в номинации «проза» за перевод романа Николаса Дрейсона «Книга птиц Восточной Африки».
23.07.2018
По собственному заявлению, познакомилась с книгами про Гарри Поттера в 2000 году.
Мария Спивак фотография
Первые четыре книги о Гарри Поттере были переведены с 2000 по 2002 год и опубликованы на сайте НИИ «Гарри Поттер». Переводы получили неоднозначную оценку в СМИ.
Реклама:
В 2001 году Мария попала в лонг-лист премии «Малый Букер» в категории «За лучший перевод с английского языка».
Мария Спивак фотография
С конца 2002 года после письма правообладателей Мария Спивак перестала переводить книги Роулинг под своей фамилией. Книги: «Гарри Поттер и Орден Феникса», «Гарри Поттер и Принц-полукровка» — были переведены под псевдонимом Эм. Тасамая.
В 2013 году с Марией связались представители издательской группы «Азбука-Аттикус», которая приобрела права на издание «Гарри Поттера» в России, и предложили издать её переводы. Редактором «нового семикнижия» стала Анастасия Грызунова, высоко оценившая выбранный издательством перевод.
Мария Спивак фотография
15 апреля 2015 года был издан перевод книги Роулинг «Гарри Поттер и Дары Смерти», который ранее не выкладывался в сеть.
Из-за некоторых редакторских решений новый перевод был воспринят неоднозначно. По словам Марии Спивак: «Пока мой перевод лежал только в сети, я получала миллионы восторженных писем. А когда его издали, то я стала получать не только многочисленные ругательные отзывы, но и ещё более многочисленные угрозы меня убить». Примечательно, что основной поток критики исходил от читателей, выросших на переводах «Росмэн», книги которого в свое время хоть и подвергались различным претензиям, но были намного ближе к первоисточнику. Из-за выбранного ей перевода многих имён Марию Спивак невзлюбили многие фанаты «Гарри Поттера».
В 2016 году стало известно, что издательство «Махаон» впервые в России выпустит новую книгу Джоан Роулинг «Гарри Поттер и Проклятое дитя» именно в переводе Марии Спивак, несмотря на протесты и петиции поклонников «Гарри Поттера».
Лучшие дня
Георгий Ярцев. Биография Посетило:11258
Михаил Трухин. Биография Посетило:8672
Веселый герой с печальным взглядом Посетило:6680
Скончалась 20 июля 2018 года на 56-м году жизни.
Собственные произведения
«Год чёрной луны» (2009; 352 с., 5000 экз., ISBN 5-86471-465-2).
«A World Elsewhere» — написан по-английски (ISBN 978-1-90848-175-7).
«Черная магия с полным её разоблачением» — не опубликован;