Людибиографии, истории, факты, фотографии

Ромен Гари

   /   

Romain Gary

   /
             
Фотография Ромен Гари (photo Romain Gary)
   

День рождения: 08.05.1914 года
Возраст: 66 лет
Место рождения: Вильно, Франция
Дата смерти: 02.12.1980 года
Место смерти: Париж, Россия

Гражданство: Франция

Грустный клоун

Французский пистель, сценарист и режиссер

“Грустные клоуны” – так называется одна из книг Гари. Должно быть, таким был и он сам. И это и про него знаменитый эпиграф Гессе к “Игре в бисер”, это благодаря Гари некоторые, столь необходимые нам всем вещи “чуть-чуть приближаются к возможности существовать и рождаться…”

VK Facebook Mailru Odnoklassniki Twitter Twitter Twitter Print

27.01.2007

8 мая 1914 года родился Роман Кацев, он же – Ромен Гари, он же – Эмиль Ажар

Ромен Гари фотография
Ромен Гари фотография

8 мая 1914 года в Москве (по некоторым данным – в Вильно) родился человек-легенда, французский писатель русского происхождения, один из самых блестящих и загадочных писателей XX века, единственный дважды гонкуровский (высшая литературная награда Франции) лауреат, военный летчик и участник Сопротивления, дипломат, кинорежиссер Роман Кацев, больше известный под своими псевдонимами Ромен Гари и Эмиль Ажар.

Реклама:

Он был удивительно талантлив, его родным языком был русский, затем он перешел на польский, большинство книг написал на французском, шесть романов – на английском, а затем сам же перевел их на французский… Он ставил фильмы по собственным книгам, которые потом запрещались во Франции… Он был французским дипломатом – сотрудником посольств в Софии, Берне, Лондоне, генеральным консулом Франции в Лос-Анджелесе… Он был героем Сопротивления и другом де Голля… И он стал автором одной из самых грандиозных мистификаций XX века, и он сам стал мифом… “Человек без мифологии человека – это всегда тухлятина. Ты не можешь демистифицировать человека, не попав при этом в ничто, а ничто – это всегда фашизм”.

Жизнь Ромена Гари – это прекраснейшая из его книг. С момента рождения его имя окружено легендами. Отцом Гари, скорее всего, был знаменитый актер русского немого кино, известный покоритель дамских сердец Иван Мозжухин. Мать Гари, Нина Борисовская, служила актрисой в московском Французском театре. В жилах национального героя Франции, кавалера ордена Почетного легиона, французского писателя с мировой славой не было ни капли французской крови.

Гари говорил: “…две вещи из моего забытого российского детства странным образом накрепко засели в моей натуре в виде привычек. Я очень люблю соленые огурцы по-русски, без уксуса, и ржаной хлеб с тмином… Раздобыть в Москве бутылку настоящего бордо, наверное, значительно легче, чем разжиться в Париже русскими солеными огурцами, но мне приходится делать это регулярно…”

Нина Борисовская, спасаясь от холода, голода, тифа и прочих прелестей революции, бежала в 1921 с сыном из Советской России. Семь с половиной лет они жили в Вильно, который тогда принадлежал Польше, затем переехали в Варшаву, затем – в Ниццу. Как почти все эмигранты из России, первоначально мать и сын испытывали значительные трудности. После колледжа Гари выбрал профессию военного летчика. Когда Франция капитулировала, 26-летний Гари оказался в рядах движения “Сражающаяся Франция”, которое возглавлял де Голль. Сражался Гари достойно, не раз рискуя жизнью и выпутываясь из совершенно невероятных ситуаций, за свои боевые заслуги он получил орден Почетного легиона и звание майора ВВС. Свой первый роман (“Европейское воспитание”) он написал в перерывах между сражениями.

Вот только один случай из военной биографии Гари. 23 ноября 1943 года он в качестве штурмана, вместе с пилотом и стрелком-радистом летит на бомбардировщике “Бостон” бомбить немецкие заводы. Самолет попадает в зону зенитного обстрела. Гари чувствует, что ранен в живот. И тут в наушниках раздается холодный голос пилота Ланже: “Я ранен. Ничего не вижу. Я ослеп”. Кабина пилота отделена стальной перегородкой, проникнуть туда невозможно… Летчики принимают решение лететь дальше и бомбить цель, раненый Гари передает ослепшему пилоту команды… Потом экипаж поворачивает обратно, в сторону Англии. Над Англией они хотят выпрыгнуть с парашютом, но кабину пилота заклинило… И тогда они принимают решение садиться (понятно, что вариант выпрыгнуть, оставив беспомощного пилота в самолете даже не рассматривается). Гари продолжает передавать команды ослепшему пилоту, с третьей попытки они сажают самолет. Это был первый случай в истории французских ВВС, когда слепой пилот посадил самолет по указаниям штурмана.

Тяжелой трагедией в жизни Гари стала смерть его матери. Всю войну он получал от нее письма, верил, что она жива… И лишь вернувшись после победы Гари узнал, что мамы давно нет, а все письма она написала заранее, предчувствуя близкую смерть, и их отсылала соседка, “чтобы мальчик спокойно воевал и ни о чем не думал”. Историю своих взаимоотношений с матерью Гари описал в одной из лучших своих книг – “Обещание на рассвете”. Эта книга стала гимном сыновней любви… “Знаешь, матерям никогда не воздают по заслугам. Моя, по крайней мере, получила право на книгу…”

Лучшие дня



Посетило:367
Ашот Болян
Легендарный разведчик ХХ века
Посетило:202
Рудольф Абель
Бег до беспамятства
Посетило:181
Диана Ван Дерен

Относительно происхождения своего псевдонима Гари говорил, что это повелительное наклонение русского глагола гореть, просто имя Роман трансформировалось во французское Ромен, а “гори” превратилось в Гари.

Первой женой Гари была английская писательница Лесли Бланч. Когда они расставались, Гари посвятил ей книгу “Леди Л.”, написанную по-английски. Характер героини был явно списан с Лесли. Но его главной и самой трагической любовью была американская актриса Джин Сиберг (многие помнят ее по главной женской роли в фильме Годара “На последнем дыхании”). В момент знакомства Джин было 21 год, а Гари 45. Они поженились, у них родился сын. Через несколько лет они развелись… В 1979, так и не оправившись после трагической гибели дочери, по поводу отцовства которой в прессе распускались грязные слухи, Джин покончила с собой (такова официальная версия, сам Гари считал, что ее убили). Гари практически прекратил писать и через год выстрелил себе в голову…

Джин угадывается во многих героинях Гари, в американке из “Пожирателей звезд”, в героине замечательного рассказа “Птицы прилетают умирать в Перу” (этот рассказ был признан лучшим рассказом 1964 года). По нему Гари поставил свой фильм, где главную роль сыграла Джин. Этот фильм был запрещен во Франции по абсурдному обвинению в порнографии…

Гари ненавидел тоталитарные режимы, особенно после того, как в Болгарии был казнен его друг Петков, лидер демократического крыла компартии, но так и не примкнул ни к одной из политических партий. “Я охотно бы принял чью-нибудь сторону, – как-то сказал он, - но со всех сторон сильно воняет”.

Гари всю жизнь был невероятным романтиком и авантюристом. Даже будучи “солидным” дипломатом, Гари совершал поступки, которые шокировали его коллег. Так однажды, находясь в качестве советника французского посольства в Берне, он неожиданно прыгнул в зоопарке в ров к медведям и сидел там, пока не приехала пожарная машина. Медведи его не тронули. “А чего от них ждать? Это же швейцарские медведи. Они такие же скучные, как все в этом городе…”

Близкое знакомство с ООН, где он представлял Францию, разочаровало Гари. Интриги, ложь, фальшь и двуличность политиков… Гари написал злой сатирический роман “Человек с голубкой” и издал его под псевдонимом Фоско Синибальди. Крупнейшие политические деятели того времени угадывались в персонажах. Это был очень смелый поступок и первоначально Гари всячески открещивался от авторства.

Когда Гари был генеральным консулом в Боливии, он получил известие, что его роману “Корни неба” присуждена Гонкуровская премия. Это было в 1956 году. По сути, “Корни неба” – первый “экологический” роман, хотя сюжет его и строится как детектив. Гари считал, что истребление животных – будничный фашизм, а он всю свою жизнь боролся с фашизмом.

В середине 70х годов критики вдруг отвернулись от Гари, “модные” журналы начали муссировать слухи о том, что он “исписался”. Вначале Гари не собирался затевать ту грандиозную мистификацию, которая позже потрясла весь литературный мир. Он написал книгу “Голубчик” и в последний момент решил выпустить ее под новым псевдонимом – Эмиль Ажар. У книги был огромный успех, а Гари решил сохранить тайну, к тому же он всегда любил розыгрыши и мистификации. И он продолжал писать под двумя псевдонимами. Ажара считали молодым автором (позже Гари выдал за него своего племянника), маститые французские критики хвалили Ажара и ругали Гари, их даже противопоставляли друг другу, сравнивали их стиль… А Гари наслаждался…

Первая же книга Ажара была выдвинута на престижную литературную премию Ренодо. Через адвоката издательство, выпустившее ее, заключило с молодым автором контракт на пять книг. И на следующий год Ажар выпустил новый роман “Вся жизнь впереди”. Действие книги происходит в парижском квартале Бельвиль. Старая, вышедшая в тираж проститутка, польская еврейка мадам Роза, прошедшая гитлеровский концлагерь, занимается тем, что дает приют детям шлюх. Среди ее воспитанников – арабский мальчик Мохамед (Мо-Мо). Отношения старой еврейки и арабского мальчика стали сюжетом этого безусловного шедевра. Книга написана от лица маленького араба. “Вся жизнь впереди” была выдвинута на Гонкуровскую премию и единогласно ее получила (по положению эта премия может присуждаться одному человеку только один раз, таким образом Гари стал единственным в истории обладателем двух высших литературных наград Франции). По книге тут же был снят фильм с С. Синьоре в главной роли, Синьоре получила премию “Сезар” за эту роль. Всеобщие восторги провоцировали разнообразные слухи, один из которых приводил сам Гари: “Я говорил с одной женщиной, у которой была любовная связь с Ажаром. По ее словам, он великолепен в постели… Я рад, что не разочаровал ее…”

Гари продолжал хранить тайну и все подробности этой мистификации стали известны лишь после его смерти, когда нашли его эссе “Жизнь и смерть Эмиля Ажара”.

2 декабря 1980 года в доме № 108 на рю дю Бак на втором этаже Гари выстрелил себе в голову… Говорят, что даже тут он проявил присущую ему деликатность – чтобы не шокировать никого неприятным зрелищем, он дождался, когда останется один, надел красную купальную шапочку и выстрелил себе в рот. Он умер сразу, не было ни предсмертных конвульсий, ни разбрызганных мозгов…

Похороны Гари проходили в военной церкви Дома Инвалидов, где провожают в последний путь виднейших военачальников Франции, и где находится гробница Наполеона. Присутствовали все сподвижники де Голля, известнейшие военачальники, писатели, политики… Священник отказался проводить мессу – покойный был самоубийцей и не исповедовал ни одной религии. Сначала исполнили “Марсельезу”, а затем неожиданно с церковных хоров раздалось пение… Согласно последней воле Гари, последней, уже посмертной его иронии, звучала песня Вертинского “Лиловый негр”. Никто из присутствующих, кроме польской певицы, исполнявшей песню, не понимал по-русски. Скорбные французы стояли и думали, что звучит русская православная музыка…

Чтобы полностью оценить последнюю грустную иронию Гари, нужно вспомнить, что одно время любовником Джин Сиберг считался лидер негритянской террористической организации “Черные пантеры”…

…В последний раз я видел Вас так близко.

В пролеты улиц Вас умчал авто.

И снится мне – в притонах Сан-Франциско

Лиловый негр Вам подает манто.

“Грустные клоуны” – так называется одна из книг Гари. Должно быть, таким был и он сам. И это и про него знаменитый эпиграф Гессе к “Игре в бисер”, это благодаря Гари некоторые, столь необходимые нам всем вещи “чуть-чуть приближаются к возможности существовать и рождаться…”

Библиография

Произведения, выпущенные под псевдонимом Ромен Гари:

* Европейское воспитание / Education européenne (1945, рус. перевод 2004)

* Тюльпан / Tulipe (1946, рус. перевод 2004)

* Большая раздевалка / Le grand vestiaire (1949)

* Цвета дня / Les couleurs du jour (1952, рус. перевод 2000)

* Корни неба / Les racines du ciel (1956, рус. перевод 1999) (Гонкуровская премия)

* Обещание на рассвете / La promesse de l’aube (1960, рус. перевод 1993)

* / Johnie Coeur (1961)

* Слава нашим выдающимся пионерам / Gloire à nos illustres pionniers (1962) (рассказы)

* Леди Л. / Lady L. (1963, рус. перевод 1993)

* / The ski bum (1965)

* / Pour Sganarelle (1965) (эссе)

* Пожиратели звёзд / Les mangeurs d’étoiles (1966, рус. перевод 1999)

* Пляска Чингиз-Хаима / La danse de Gengis Cohn (1967, рус. перевод 2000)

* Повинная голова / La tête coupable (1968, рус. перевод 2001)

* Прощай, Гари Купер! / Adieu Gary Cooper (1969, рус. перевод 2002)

* Белая собака / Chien blanc (1970, рус. перевод 1998)

* / Les trésors de la Mer Rouge (1971)

* Европа / Europa (1972, рус. перевод 2004)

* Чародеи / Les enchanteurs (1973, рус. перевод 2002)

* Ночь будет спокойной / La nuit sera calme (1974) (интервью)

* Дальше ваш билет недействителен / Au-delà de cette limite votre ticket n’est plus valable (1975, рус. перевод 2001)

* Свет женщины / Clair de femme (1977, рус. перевод 2001)

* Бремя души / Charge d’âme (1977)

* / La bonne moitié (1979)

* Грустные клоуны / Les clowns lyriques (1979, рус. перевод 2002)

* Воздушные змеи / Les cerfs-volants (1980, рус. перевод 1994)

* Жизнь и смерть Эмиля Ажара / Vie et mort d’Émile Ajar (1981, рус. перевод 2000) (эссе)

* Человек с голубем / L’homme à la colombe (1984) (полная версия)

Произведения, выпущенные под псевдонимом Эмиль Ажар:

* Голубчик / Gros calin (1974, рус. перевод 1995)

* Вся жизнь впереди / La vie devant soi (1975, рус. перевод 1988) (Гонкуровская премия)

* Псевдо / Pseudo (1976, рус. перевод 2000)

* Страхи царя Соломона / L’Angoisse du roi Salomon (1979, рус. перевод 1997)

Произведения, выпущенные под псевдонимом Фоско Синибальди:

* Человек с голубем / L’homme à la colombe (1958)

Произведения, выпущенные под псевдонимом Шатан Бога:

* Головы Стефании / Les têtes de Stéphanie (1974)

Generic placeholder image
Алексей Холкин
Люблю исследовать биографии интересных людей
Гари
ОРАЗД 09.03.2007 04:46:00
Люблю.

Без иллюзий и эвфемизмов
07.08.2014 05:47:58
Будущий писатель Ромен Гари (имя при рождении Роман Лейбович Кацев) родился в Вильно в еврейской семье. Мать - еврейская провинциальная актриса Мина Иоселевна Овчинская. Нина Борисовская - имя героини романа Обещание на рассвете, то есть имя вымышленное. Отец — коммерсант из Трок А́рье-Лейб (по-русски Лейб Фа́йвушевич) Ка́цев. Родство писателя с Иваном Мозжухиным - одна из множества мистификаций Ромена Гари. Ни к Москве, ни к Ивану Мозжухину ни мать писателя, ни сам он не имели никакого отношения... Думаю, что в описании биографии писателя не нужны ни иллюзии, ни эвфемизмы. Что же касается милой подробности - любви к соленым огурцам - то он мог их любить, даже не будучи русским...
С уважением, Макс




Ваш комментарий (*):
Я не робот...

Лучшие недели


Совсем не папенькина дочка
Посетило:617
Анастасия Сиваева
Рокко Сиффреди
Посетило:1187
Рокко Сиффреди
Геннадий Бурбулис
Посетило:2927
Геннадий Бурбулис

Добавьте свою новость

Здесь
Администрация проекта admin @ peoples.ru
history