Людибиографии, истории, факты, фотографии

Милена Макарова

   /   

Milena Makarova

   /
             
Фотография Милена Макарова (photo Milena Makarova)
   

День рождения: 18.09.1972 года
Место рождения: Рига, СССР
Возраст: 48 лет

Гражданство: Латвия

Милена Макарова. Биография

Латвийская поэтесса и переводчик

Член Союза Писателей Латвии, Союза Российских Писателей, Латвийского PEN-клуба. Участник Балтийской Гильдии Поэтов. Лауреат поэтический конкурсов Союза Писателей Латвии и посольства России в Латвии. Неоднократный стипендиат Фонда Культурного капитала Латвии.

VK Facebook Mailru Odnoklassniki Twitter Twitter Print

08.10.2020

Родилась в Риге 18 сентября 1972 года в многонациональной семье. Отец, Макаров Виктор Александрович — наполовину украинец, наполовину молдаванин, был инженером гражданской авиации. Мама, Макарова Лилия Эдуардовна — наполовину полька, наполовину эстонка, закончила Московский Полиграфический институт, книговед. Дома говорили на нескольких языках: русском, латышском, иногда на польском. Возможно, именно этот факт и сыграл большую роль в выборе профессии переводчика. После окончания школы поступила в Латвийский университет на филологический факультет, а затем на Историко-философский. Занималась журналистикой. С 1998 года член Союза Писателей Латвии.

Милена Макарова фотография
Милена Макарова фотография

Творческая деятельность

Реклама:

Свои первые стихи Милена Макарова начала писать в 12 лет, но сознательные отношения с поэзией сформировались к 16 годам. Тот период поэтесса называет периодом «ученичества, столь необходимый для любого начинающего писателя. Период обретения собственной интонации, профессиональной „огранки“».

В 18 лет — первая публикация в газете «Diena». В 25 лет — первый сборник стихов и поэтической прозы «Амальгама».

Одним из важнейших событий в жизни поэтессы — вступление в студию молодых литераторов при Союзе Писателей Латвии в 1991 году. В 1993 и 1994 годах — дважды лауреат поэтических конкурсов Союза Писателей Латвии и посольства России в Латвии. А в 1998 году Милена Макарова была принята в Союз Писателей Латвии: «Я стала самым молодым членом этой профессиональной организации за всю его историю — как среди латышей, так и среди русских. То есть, так рано еще никого не принимали. Безусловно, это было доверием, но и какой-то ответственностью.»

Переводы

После Амальгамы вышло еще пять книг переводов. Вот уже более 15 лет Милена занимается переводами латышской поэзии и прозы. Она называет это «совершенно бесценным опытом общения с „параллельным миром“ латышской литературы, его самыми известными авторами. Это опыт создания собственных проектов и издания книг. Это ещё одна работа и ещё одна миссия». Самыми интересными работами Милена Макарова называет две книги: «Сумерки тебя любят» — билингвальный сборник переводов поэзии Аманды Айзпуриете и сборник переводов поэзии Лианы Ланги «Вещество взгляда».

В 2000 году Милена дебютировала как переводчик участием в Международном проекте «Литературный экспресс Европа-2000» с переводами стихов латышской поэтессы Аманды Айзпуриете.

Лучшие дня

Никита Михалков: Не отказываясь ни от одного слова
Посетило:20489
Никита Михалков
Женское счастье Татьяны Овсиенко
Посетило:2406
Татьяна Овсиенко
Георгий Юнгвальд-Хилькевич: Сильный духом
Посетило:1454
Георгий Юнгвальд-Хилькевич

2001 год — первая книга переводов — мини-антология латышской поэзии «Тысяча и одно отражение», где было представлено поколение молодых латышских поэтов. Была автором проекта, составителем, редактором и переводчиком этого сборника.

2003 года — перевод сказок латышской писательницы Мары Циелены «Сказки для двоих».

2005 год — билингвальный сборник переводов поэзии Аманды Айзпуриете «Сумерки тебя любят».

2006 год — книга детских пьес «Улиточка- велосипедист». Перевод с латышского произведений драматурга Яниса Юрканса.

2012 год — книга переводов поэзии поэтессы Лианы Ланги «Вещество взгляда».

В 2010—2011 как переводчик и редактор русской версии участвовала в мультилингвальном проекте латвийского Института Литературы и Фольклора — издании книги «Krisjanis Barons. LATVJU DAINAS». В рамках этого национального лингвистического мегапроекта перевела и отредактировала тысячу двести латышских дайн.

В последние годы поэтесса всё больше уделяет время переводам. Сборник «Амальгама», увидевший свет в 1997 году, на данный момент является единственным. Стихи опубликованы в различных журналах и антологиях Латвии, Эстонии, России,Украины, Германии, Израиля.




Ваш комментарий (*):
Я не робот...

Лучшие недели

Валерий Борзов. Биография
Посетило:28030
Валерий Борзов
Чудо на Эвересте
Посетило:15313
Линкольн Холл
Чак Берри. Биография
Посетило:19708
Чак Берри

Добавьте свою информацию

Здесь
Администрация проекта admin @ peoples.ru
history