Ћюдибиографии, истории, факты, фотографии

Ќаталь€  рандиевска€-“олста€

   /   

Natalia Krandievskaya-Tolstaya

   /
             
‘отографи€ Ќаталь€  рандиевска€-“олста€ (photo Natalia Krandievskaya-Tolstaya)
   

ƒень рождени€: 21.01.1888 года
–осси€
ƒата смерти: 17.09.1963 года
ћесто смерти: —анкт-ѕетербург, ———–
¬озраст: 75 лет

√ражданство: ———–

ѕростивша€ непростительное (из антологии ≈втушенко)

–усска€ поэтесса. ¬ 1915-1935 годах - жена ј. Ќ. “олстого.

ќдно из самых горьких оскорблений, которое может нанести женщине писатель, Ц заменить посв€щение ей другим именем. “ак однажды поступил по отношению к своей жене Ќаталье  рандиевской красный граф јлексей “олстой после двадцати лет совместной жизни и рождени€ трех общих детей.

05.11.2007

ј вот как она ответила на это, стара€сь простить непростительное, что ей, правда, не всегда удавалось: Ђ–азве так уж это важно, „то по воле чьих-то сил “ы на книге так отважно ѕосв€щенье изменил? “щетны все предохранень€, Ц ¬ этой книге € жива, ”знаю мои волнень€, ”знаю мои слова. ј тщеславь€ погремушки, „то ж, бери себе назад! “ак: Ђќтдай мои игрушкиї, Ц ƒети в ссоре говор€тї.

Ќаталь€  рандиевска€-“олста€ фотографи€
Ќаталь€  рандиевска€-“олста€ фотографи€

ЂЅыть женщиной Ц великий шагЕї Ц сказано у Ѕориса ѕастернака. ј быть женой писател€ Ц это вообще жертвоприношение, на которое далеко не все женщины способны, а писательницы особенно.

ƒумаю, что взаимоотношени€ јнны јхматовой и Ќикола€ √умилева разрушились именно по этой причине: она писала поначалу гораздо слабее его, и он, влюбленный в нее, к стихам ее относилс€ довольно снисходительно, с педантичностью мэтра докуча€ скрупулезными замечани€ми. ј она чувствовала в себе всЄ нарастающую силу, но влюбленность √умилева без влюбленности в ее стихи задевала самолюбие, каковое нельз€ было заподозрить в недоразвитости. Ќепризнание раздражало ее и, выража€сь по-житейски, злило.

Ћишь беззаветна€ любовь может помочь женщине простить недостаточное внимание мужчины к самому дорогому, что у нее есть, будь то ребенок или стихи, если, конечно, она их пишет не дл€ развлечени€, а всерьез, ибо тогда они тоже что-то вроде своих кровных детишек.

–едчайшую всепоглощающую любовь Ќатальи  рандиевской к јлексею “олстому, с которой она не могла совладать ни после их развода, ни после его смерти, доказывают ее безнадежно любовные послани€ к нему даже через многие годы после того, как его не стало.

Ќеумираемость этого чувства логически трудно объ€снить. — юности он был довольно далек от идеального атлетического облика античных времен, о которых тосковал, как она вспоминала, воскреша€ в пам€ти их прогулки по √реции: Ђ“ы говоришь: Ђћертва Ёллада, » всЄ ж не может умеретьЕї Ќо он-то совсем не был похож на эллина: по-апухтински рыхлый, обильный телесами, сладострастник по части деликатесов с огромным диапазоном Ц от простонародных соленых груздочков, семислойной разнорыбной кулеб€ки и двадцатитравной настойки до средневековой мальвазии и паштета с трюфел€ми по рецепту времен Ћюдовика XIV, как сам “олстой похвастывал, но скорей дл€ красного словца. —воеобычным оказалс€ и его писательский путь Ц от красного словца до красного знамени. ѕуть недостаточно совестливый, но достаточно комфортный.

∆ивописный талант у него был большущий. Ќе сказать, чтобы духовный, Ц присущих его дальнему родственнику мук совести почти не наблюдалось, но дар был физиологический, плотский, избыточный, как его телеса.

ј Ќаталь€ была совсем друга€. ¬от как ее описывает »ван Ѕунин, который, в отличие от мен€, имел счастье видеть ее в молодости: Ђќна пришла ко мне однажды в морозные сумерки, вс€ в инее, Ц иней опушил всю ее беличью шапочку, беличий воротник шубки, ресницы, уголки губ, Ц и € просто поражен был ее юной прелестью, ее девичьей красотой и восхищен талантливостью ее стиховЕї

Ћучшие дн€

ƒвукратный обладатель  убка ћира
ѕосетило:10310
ћарсель ’иршер
Ђќба€тельный хулиганї
ѕосетило:10115
ћихаил ѕореченков
¬€чеслав «айцев. Ѕиографи€
ѕосетило:1883
¬€чеслав «айцев

ѕерва€ книжка  рандиевской вызвала не громогласные, но добросердечные отзывы јлександра Ѕлока, ¬алери€ Ѕрюсова, —офьи ѕарнок. —разу после гимназии Ќаталь€ безо вс€кой романической истории, котора€ напрашивалась под стать ее облику, вышла замуж за весьма далекого от богемных кругов адвоката ‘едора ¬олькенштейна, родила ему сына, но продолжала писать стихи и заниматьс€ в студии Ћьва Ѕакста и ћстислава ƒобужинского. ≈е пейзажи, как и стихи, не были выдающимис€, но не были и безвкусными. ћужу не очень нравилось ее хождение по литературным вечерам, которое и привело, в конце концов, к хождению по мукам.

“у же студию посещала и —офь€ ƒымшиц Ц втора€ жена јлексе€ “олстого. ƒа и жили они тут же при студии.  ак-то  рандиевской показали его стихи, и она заметила вслух, что с такой фамилией стихи можно бы писать и получше. ”€звленный “олстой сказал ей наедине: Ђя вас побаиваюсь. „увствую себ€ пошл€ком в вашем присутствииї. Ёто на нее подействовало Ц не вс€кий мужчина найдет смелость назвать себ€ пошл€ком. ќн прислал ей свою книжку, где были стихи не Ѕог весть какие, но все-таки способные заинтересовать женщину, очевидно, смертельно скучавшую, как пушкинска€ “ать€на, но в отличие от нее готовую презреть Ђмещанские препоныї. “огда это уже было в духе времени.

Ќачалась германска€ война. “олстой, уехавший на фронт корреспондентом Ђ–усских ведомостейї, написал, помимо газетных репортажей, множество писем  рандиевской, что не помешало ему при его аппетите не только к деликатесам влюбитьс€ заодно в 17-летнюю балетную звездочку ћаргариту  андаурову, каковую он называл Ђлунным наваждениемї. Ќо, получив отказ, сделал предложение этой ироничной замужней женщине, пишущей стихи, Ц кстати, жене одного из близких друзей јлександра  еренского, тогда тоже адвоката, и она согласилась, поломав свою вполне благоустроенную жизнь без вс€кого сожалени€. ќна, видимо, впервые полюбила не книжной любовью, а насто€щей, то есть необъ€снимой.

¬от какое дивное девическое стихотворение она написала, когда ей было уже под тридцать: Ђћороз оледенил дорогу. “ы мне сказал: ЂЌе упадиї. » шел, заботливый и строгий, ƒержа мой локоть у груди. —обаки ла€ли за речкой, » над деревней стыл дымок, –аст€нут в синее колечко. —о мною в ногу ты не мог ѕопасть, и мы сме€лись оба. ќстановились, обн€лисьЕ » буду помнить € до гроба,  ак два дыхань€ подн€лись, —вились, и на морозе ровно “еплело облачко двух душ. » € подумала любовно: Ц » там мы вместе, милый муж!ї ≈й-Ѕогу, не знаю Ц хорошие это стихи или плохие, а до слез завидно такой чистоте чувств.

“олстой признавалс€, что  ат€ из романа Ђ—естрыї Ц это и есть Ќаталь€  рандиевска€. — ее слов написан разговор  ати с мужем перед уходом от него:

ЂЌиколай »ванович побагровел, но сейчас же в глазах мелькнуло прежнее выражение Ц веселенького сумасшестви€:

Ц Е¬от в чем дело,  ат€Е я пришел к выводу, что мне теб€ нужно убитьЕ ƒа, да.

Е” ≈катерины ƒмитриевны презрительно задрожали губы:

Ц ” теб€ истерикаЕ “ебе нужно прин€ть валерь€нку, Ќиколай »вановичЕ

Ц Ќет,  ат€, на этот раз Ц не истерикаЕ

Ц “огда делай то, за чем пришел, Ц крикнула онаЕ и подошла к Ќиколаю »вановичу вплоть. Ц Ќу, делай. ¬ лицо тебе говорю Ц € теб€ не люблю.

ќн поп€тилс€, положил на скатерть вытащенный из-за спины маленький, Ђдамскийї револьвер, запустил концы пальцев в рот, укусил их, повернулс€ и пошел к двериї.

ѕротивно, неуклюже, но убедительно. Ётот револьвер не выстрелил. Ќо начали стрел€ть другие револьверы Ц и в подвалах „ , и в подвалах белогвардейской контрразведки в ќдессе, откуда отчалили в эмиграцию “олстые. ¬ ѕариже пришлось туго Ц Ќаталь€ ¬асильевна шила модные плать€ тем эмигранткам, у которых еще водились деньги. ѕереехали в Ѕерлин, где было много издательств, Ц полегчало, но ненадолго. ”слышав, как один из сыновей никак не мог выговорить слово Ђсугробї, “олстой помрачнел. ƒл€ него в литературе важна была не философи€, не идеологи€, а €зык. ƒумаю, это сыграло не последнюю роль в решении возвратитьс€.

Ќо возвращатьс€ пришлось в другую –оссию, где “олстому было суждено оказатьс€ в придворных писател€х. —талину был нужен хот€ бы один советский граф. ј тут и фамили€ престижна€.  рандиевска€ помогала мужу, как могла, а писала стихи, только когда јлеше понадобилась песенка дл€ ѕьеро в Ђ«олотом ключикеї. ¬от перечень того, что она должна была сделать за один только день в 1928 году: ответить в Ћондон издателю Ѕруксу; в Ѕерлин агенту  аганскому; закончить корректуру; ун€ть ћитюшку Ц носитс€ вверх и вниз мимо кабинета; выставить местного антиквара с очередным голландцем; в кабинете прослушать новую страницу, переписать отсюда и досюда; Ђј где же стихи к ЂЅуратиної? “ы же задерживаешь работу.  стати, ты распор€дилась о вине?   обеду будет много людейї; позвонить в магазин; позвонить фининспектору; прин€ть отчет от стол€ра; вызвать обойщика; перевесить портьеры; ЂЌет миног к обеду, а ведь јлеша просилЕї; в город; в магазин; в —оюзЕ

”жас! «на€, как замотана мо€ жена и как несовершенен €, она еще должна быть счастлива, что € не јлексей “олстой.

» чем отвечает муж на это самоотречение жены? —тоит ей заикнутьс€, как опротивели гэпэушники, которыми кишит дом, классик начинает топать ногами и кричать визгливым дискантом:

Ц »нтеллигентщина! Ќепонимание новых людей!  рандиевщина!.. „истоплюйство!

¬ конце концов, его секретарша оказалась в семейной спальне.

Ђќн пил мен€ до тех пор, пока не почувствовал дно, Ц записала Ќаталь€ ¬асильевна. Ц »нстинкт питани€ отшвырнул его в сторонуЕї

¬ годы войны она жила в блокадном Ћенинграде. ¬ стихах, написанных там, подн€лась до уровн€ гражданственности, неотделимой от национальной и наднациональной совести.

ѕолузабыта€, заслоненна€ как поэт томами сочинений своего бывшего мужа, Ќаталь€  рандиевска€-“олста€ могла бы возблагодарить судьбу лишь за то, что лична€ трагеди€ вернула ее талант русской поэзии.




¬аш комментарий (*):
я не робот...

Ћучшие недели

Ђ–омашки спр€тались, поникли лютикиЕї
ѕосетило:14066
Ќина —азонова
—амый высокий человек —Ўј
ѕосетило:14307
»горь ¬овковинский
Ћюдмила –уденко. Ѕиографи€
ѕосетило:9240
Ћюдмила –уденко

ƒобавьте свою информацию

«десь
јдминистраци€ проекта admin @ peoples.ru