Ћюдибиографии, истории, факты, фотографии

ёмико  урахаси

   /   

Yumiko Kuraxasi

   /
             
‘отографи€ ёмико  урахаси (photo Yumiko Kuraxasi)
   

ƒень рождени€: 10.10.1935 года
ћесто рождени€:  оти, япони€
ƒата смерти: 10.06.2005 года
япони€
¬озраст: 69 лет

√ражданство: япони€

Ѕиографи€

японска€ писательница

¬ своЄм экспериментальном, подчЄркнуто антиреалистическом творчестве писательница ставит под вопрос господствующие в обществе нормы в отношении сексуальных отношений, насили€ и социального пор€дка. јнтироманы  урахаси задействуют пастиш, пародию и другие характерные средства постмодернистского письма.

VK Facebook Mailru Odnoklassniki Twitter Twitter Print

03.02.2011

–одилась в городе  ами (префектура  оти) на острове —икоку старшей дочерью в семье дантиста. ѕосле одного года изучени€ €понской литературы в университете в  иото под давлением отца переехала в “окио дл€ обучени€ в медицинском училище и получени€ сертификата стоматологического гигиениста. ѕосле успешной сдачи необходимого дл€ допуска к медицинской практике государственного экзамена, однако, поступила на филологический факультет университета ћэйдзи (отделение французской литературы), где занималась под руководством ћасанао —айто, а также посещала лекции таких выдающихс€ €понских литературоведов послевоенных лет, как ћицуо Ќакамура,  энъити ®сида и  эн ’ирано. ¬ университетские годы  урахаси с большим энтузиазмом знакомилась с произведени€ми современной литературы, в еЄ круге чтени€ были –ембо,  амю,  афка, Ѕланшо, ¬алери. ƒипломна€ работа  урахаси была посв€щена сартровскому трактату ЂЅытие и ничтої. ƒебютировала в литературе во врем€ учЄбы в магистратуре в 1960 году, опубликовав в университетской журнале повесть Ђ омпарти€ї, острой сатире на левые настроени€ расхожие в студенческом движении того времени. ѕроизведение высокой оценки удостоил  эн ’ирано в своей рецензии на него в Ђћайнити симбунї. ѕосле перепечатки повести в ЂЋитературном миреї она была номинирована на премию јкутагавы, как и вышедший вслед за ней Ђ онец летаї. ѕремии так и не получив,  урахаси все-таки нар€ду с дебютировавшими в те же годы писател€ми “акэси  айко, —интаро »сихара и  эндзабуро ќэ была причислена к новому поколению литераторов, пришедших за Ђтретьими новымиї. — ќэ еЄ роднило множество совпадений в биографи€х: оба родились в 1935 году и выросли на —икоку, перебрались в “окио, где стали изучать французскую литературу, написали дипломные работы по —артру, дебютировали в студенческие годы с политически окрашенными рассказами, признанию которых способствовал  эн ’ирано. Ќа этом, однако, совпадени€ заканчиваютс€: дальнейший путь, выбранный  урахаси, привЄл еЄ к остракизму в €понском литературном мире.

ёмико  урахаси фотографи€
ёмико  урахаси фотографи€

ќпубликованный в 1961 роман (по сути антироман) Ђћрачное путешествиеї, написанный от формального второго лица, вызвал многочисленные споры среди критиков вплоть до того, что ƒзюн Ёто обвинил  урахаси в плагиате. ѕо его мнению, это произведение просто имитировало написанный аналогичным способом роман Ђ»зменениеї ћишел€ Ѕютора. ¬ св€зи с этим в печати развернулась ожесточЄнна€ дискусси€:  урахаси и защищавшему еЄ критику “акэо ќкуно противосто€ла группа, к которой примкнули ƒзюн Ёто,  эндзабуро ќэ и  одзи —ираи (переводчик на €понский €зык Ђ“ошнотыї —артра). ќбсуждение, однако, своего развити€ не получило: после смерти отца в 1962 году  урахаси бросила университет и постепенно выпала из пол€ общественного зрени€.

¬ 1964 году  урахаси вышла замуж за работавшего тогда продюсером в NHK “омихиро  умагаи. Ќесмотр€ на значительные проблемы здоровьем, в 1966 году она отправилась на стажировку в јйовский университет (—Ўј), где провела около года. ¬ 1969 году опубликованный  урахаси фантасмагорический роман антиутопи€ Ђѕриключени€ суми€киста Qї вновь вызвал неоднозначную реакцию.

–адикальный поворот в творчестве  урахаси ознаменовал роман Ђѕлавучий мост во снеї (1971), который, однако, был проигнорирован критиками. Ђ∆естокие сказки дл€ взрослыхї (1984), где была вывернута чЄрна€ подноготна€ сказок, стали самым попул€рным произведением писательницы при еЄ жизни. Ќе избалованна€ вниманием к себе со стороны литературного истеблишмента она в 1987 году была также награждена премией »дзуми  Єка за Ђѕутешествие на јманонї, масштабную (анти)утопию.

¬ последние годы жизни в св€зи с ухудшением состо€ни€ здоровь€  урахаси практически полностью отошла от писательской де€тельности и сосредоточилась на переводах детской литературы. ѕоследней еЄ работой стал новый перевод Ђћаленького принцаї Ёкзюпери. “акже широко известны еЄ переводы Ўела —ильверстейна.

ёмико  урахаси скончалась в возрасте 69 лет от дилатационной кардиомиопатии. «аболевание было неизлечимым, однако  урахаси последовательно отказывалась даже от операций, которые бы могли продлить еЄ жизнь.

ќчерк творчества

≈сли в Ђ омпартииї, Ђѕриключени€х суми€киста Qї и других произведени€х раннего периода  урахаси предстает исполненным сарказмом и отстранЄнным наблюдателем происход€щего в современном ему обществе, то в своих поздних работах, вроде серии вдохновленных €понской мифологией св€занных рассказов Ђћежду миром земным и подземнымї, она обращаетс€ по сути к фантастике, остава€сь, впрочем, столь же отвлечЄнной и демонстративно лишЄнной личной заинтересованности в происход€щем. ¬ своих многочисленных эссе, в которых  урахаси приходилось отвечать на нападки критиков, развива€ идею невовлечЄнности, она выражала полное непри€тие традиции €понской эгобеллетристики. ¬ еЄ собственных произведени€х смерть героев часто немотивирована и заур€дна. »зобразительные средства  урахаси зачастую провокационны будь то повсеместные в еЄ работах инцесты или богохульство, за которым, однако, сто€ли обсто€тельные схоластические штудии.

Ћучшие дн€

√еоргий ярцев. Ѕиографи€
ѕосетило:11258
√еоргий ярцев
ћихаил “рухин. Ѕиографи€
ѕосетило:8672
ћихаил “рухин
¬еселый герой с печальным взгл€дом
ѕосетило:6680
Ћеонид Ѕыков

¬ 60-е годы, когда невиданного доселе подъЄма достигли революционные настроени€ и обща€ политизированность среди молодЄжи, вызванна€, в частности, массовым протестом против американо-€понского ƒоговора безопасности,  урахаси, принадлежавша€ к тому же поколению писателей, что и активно участвовавшие в этом процессе ќэ и »сихара, оставалась полностью безучастной, сохран€€ свою идеологическую неангажированность на прот€жении всей жизни. — одинаковым цинизмом ей развенчивались политические устремлени€ левых (в Ђ омпартииї и Ђѕриключени€х суми€киста Qї) и, позднее, правых (Ђѕутешествие на јманонї), за что  урахаси подвергалась нападкам со стороны и тех, и других. “аким же последовательным было нежелание  урахаси быть св€занной с €понским литературным истеблишментом, как, впрочем, и читател€ми, попытки общени€ с которыми ей самой же и были пресечены.

¬ р€де поздних произведений, с большой долей условности объединЄнных общим персонажем по имени  эйко,  урахаси на основе древнегреческих мифов изображаетс€ современное ей €понское общество потреблени€, впрочем, также лишь условно св€занное с какими-то реальными событи€ми. — годами в произведени€х  урахаси всЄ сильнее стали выраженными научно-фантастические мотивы. —ама писательница также про€вл€ла неподдельный интерес к технологическим новшествам и, нар€ду с  обо јбэ, стала одним из первых писателей, которые начали пользоватьс€ в своЄм труде аппаратными текстовыми процессорами.

Ќетривальное письмо у  урахаси сочеталось с соответствующей орфографией: она придерживалась исторической орфографии каны, которую, впрочем, при наборе издательства, как правило, измен€ли на современную.

 ак переводчик,  урахаси в основном работала с детской литературой, однако зачастую пыта€сь при этом литературу детскую переосмыслить в ключе, позвол€ющем адресовать еЄ взрослым, о чЄм сама она неоднократно упоминала в послеслови€х к издани€м переводов. ѕредельно открыто это было сделано в Ђ∆естоких сказках дл€ взрослыхї (1984).

“ворчество  урахаси заведомо противоречиво, оттого выпадает из мэйнстрима современной €понской литературы, как серьЄзной, так и тем более развлекательной. Ѕольшее признание, чем в японии, еЄ работы получили на «ападе, где они хот€ бы на самом общем уровне более или менее органично вписываютс€ в постмодернистские представлени€ о литературе. ќсновные произведени€  урахаси переведены на английский и немецкий €зыки.

—мысл литературы по  урахаси

Ќачина€ уже с самых первых работ,  урахаси подвергалась суровой критике за абстрактность, безнравственность, аполитичность, даже плагиат (см. выше о дискуссии с ƒзюном Ёто). ¬ программном дл€ неЄ эссе ЂЋабиринт и негативность романаї (1966)  урахаси, отвеча€ на критику, пишет, что не стремитс€ в своих произведени€х к фиксации фактов объективной реальности или тем более личных переживаний. ѕо  урахаси, слова существуют вне соответстви€ с объектами реальности, они даже не средства коммуникации, а самоценны сами по себе. ≈Є творческа€ задача - уравн€ть степень самодостаточности слов в поэзии и прозе, привнес€ в последнюю ту их автономность, котора€ составл€ет существо поэзии. Ќа обвинени€ в плагиате  урахаси ответила тем, что, во-первых, не видит смысла в выработке собственного стил€ (€ - стерильно, см. ниже), а во-вторых, требует отличать используемый ей пастиш от не имеющего к нему отношени€ плагиата.

 лючом к пониманию  урахаси €вл€етс€ пон€тие антимира. ¬ ЂЋабиринте и негативности романаї именно литература выдвигаетс€ на эту роль антимира. ѕроизведение - созданный воображением конструкт, который задает некоторое изначальное пространство (лабиринт), населенное не персонажами, а Ђпеременнымиї, взаимодействующими по Ђлогикеї снов. “аким образом, место реалистического мимезиса занимает деформаци€: Ђреальныйї мир становитс€ подчинЄнным антимиру. ”  урахаси этот антимир изначально ув€зываетс€ с женским началом и местом женщины в маскулинном мире (см. эссе Ђћой третий полї,1960). ѕри этом еЄ не интересует эмансипаци€, наоборот именно женщина как воплощение ƒругого становитс€ способной объективизировать окружающий мир.

Ќа прот€жении всего своего творчества  урахаси регул€рно обращалась к этой трактовке романа и женщины как метафор друг друга. –оман у неЄ становитс€ аналогичным женским выделени€м. –азвива€ эту предельно телесную метафору в своей рецензии на одно из произведений ‘умико Ёнти, где героиней €вл€етс€ женщина, перенЄсша€ гистерэктомию,  урахаси уподобл€ет эту стерильную женщину литературе, еЄ выделени€ - словам. »деальным дл€ неЄ романом поэтому становитс€ Ђпостроенный в воздухе дом, в котором в неизвестное врем€, в несуществующем месте, некто кто по сути никто, без каких-либо причин пытаетс€ сделать что-то, но заканчивает тем, что не делает ничегої.

¬ свете такой трактовки литературы станов€тс€ естественными самые неестественные половые извращени€, которыми изобилуют произведени€  урахаси. ќни не только служат средствами нарушени€ табу и общеприн€тых норм, но и подрывают любое устойчивое представление о Ђ€ї, так как Ђ€ї определ€ет только через отношени€ с другими: ненормальные отношени€ деформируют и само Ђ€ї, станов€щеес€ текучим и непосто€нным (по определению самой  урахаси, пустым).




¬аш комментарий (*):
я не робот...

Ћучшие недели

«о€ «арубина Ч человек-легенда
ѕосетило:24655
«о€ «арубина
Ђ ороль русского шансонаї
ѕосетило:17910
ћихаил  руг
¬ плену иллюзий
ѕосетило:31076
√овард ’ьюз

ƒобавьте свою информацию

«десь
јдминистраци€ проекта admin @ peoples.ru