Людибиографии, истории, факты, фотографии

Юозас Тислява

   /   

Uozas Tislyava

   /
             
Фотография Юозас Тислява (photo Uozas Tislyava)
   

День рождения: 01.11.1902 года
Возраст: 59 лет
Место рождения: деревня Гейстеришкяй, ныне Вилкавишкский район, Литва
Дата смерти: 11.11.1961 года
Место смерти: Нью-Йорк, США

Гражданство: Литва

Биография

Литовский поэт, переводчик, журналист; считался литовским Маяковским.

Литовский поэт, переводчик, журналист; считался литовским Маяковским.

VK Facebook Mailru Odnoklassniki Twitter Twitter Twitter Print

23.04.2008

Юо́зас Тислява́ (лит. Juozas Tysliava 1 ноября 1902, деревня Гейстеришкяй, ныне Вилкавишкский район — 11 ноября 1961, Нью-Йорк) — литовский поэт, переводчик, журналист; считался литовским Маяковским.

Юозас Тислява фотография
Юозас Тислява фотография

Рано потерял отца. Учился в гимназии в Вилкавишкисе, но учёбу не закончил. В 1919 участвовал в боях за независимость Литвы. После демобилизации (1920) в Каунасе работал в редакциях различных газет, в литовском телеграфном агентстве Эльта, одновременно учился в гимназии для взрослых, вольнослушателем посещал Литовский университет. Получив в 1925 государственную стипендию, в 1926 уехал в Париж изучать журналистику. Общался и сотрудничал с авангардистскими литераторами разных стран.

Реклама:

С 1932 жил в США. Редактировал эмигрантские периодические издания. Умер в Бруклине. По завещанию прах в декабре 1962 был перевезён и захоронен в Вильнюсе на кладбище Росса (Расу).

Дебютировал в печати в 1918. Участвовал в литовском авангардистском движении «четырёхветровцев» во главе с Казисом Бинкисом.

Издал сборники стихотворений «Žaltvykslės» («Блуждающие огни», 1922), «Traukinys» («Поезд», 1923), «Nemuno rankose» («В руках Немана», 1924), «Auksu lyta» («Золотом лило», 1925), «Tolyn» («В даль», 1926). Автор поэм «Тислява в Париже» и «Tawa nauson». В Париже выпустил сборник стиховторений на французском языке «Coupe de vents» («Кубок ветров», 1926; перевод Халины Издебской) с предисловием Оскара Милоша.

С 1933 редактировал газету «Vienybė» («Единство»), с 1940 был её издателем. В 1939—1940 издавал журнал «Lietuva» («Литва»).

Переводил стихотворения латышских, финских, эстонских поэтов. На русский язык стихотворения Тислявы переводили И. Векшегонова, Т. Я. Сырыщева, Е. Л. Шкляр.




Ваш комментарий (*):
Я не робот...

Лучшие недели


Главная роль Вячеслава Тихонова
Посетило:347
Вячеслав Тихонов
Дмитрий Обретецкий
Посетило:7728
Дмитрий Обретецкий
Взрывной Заппа
Посетило:332
Фрэнк Заппа

Добавьте свою новость

Здесь
Администрация проекта admin @ peoples.ru
history