Людибиографии, истории, факты, фотографии

Каролина Павлова

   /   

Karolina Pavlova

   /
             
Фотография Каролина Павлова (photo Karolina Pavlova)
   

День рождения: 22.07.1807 года
Место рождения: Ярославль, , Ярославская губерния ,Россия
Дата смерти: 14.12.1893 года
Место смерти: Дрезден, США
Возраст: 86 лет

Гражданство: Россия

Моё святое ремесло

Русская поэтесса, переводчица, жена писателя Н. Ф. Павлова

Юная Каролина Яниш получила признание и в московском литературном кругу. Центром культурной жизни древней столицы в ту пору был салон княгини Зинаиды Волконской. Здесь девятнадцатилетняя, Каролина Яниш познакомилась с великим польским поэтом Адамом Мицкевичем. Он произвёл на девушку неизгладимое впечатление. Мицкевич и сам не остался равнодушен к очаровательной и одарённой девушке. Сближению во многом способствовали регулярные уроки польского языка, которые по желанию самой Каролины, давал ей Мицкевич. Они много времени проводили вместе, узнавая друг друга. Мицкевич был очарован Каролиной, Каролина - влюблена.

VK Facebook Mailru Odnoklassniki Twitter Twitter Print

12.12.2000

Имя русской писательницы Каролины Павловой было широко известно в 40-50-х годах 19 века. Её стихи высоко ценили Е. Баратынский, Н. Языков, А.К. Толстой ... О её переводах В. Белинский сказал следующее: "Удивительный талант г-жи Павловой переводить стихотворения со всех известных ей языков и на все известные ей языки начинает наконец приобретать всеобщую известность: Но ещё лучше (по причине языка) её переводы на русский язык; подивитесь сами этой сжатости, этой мужественной энергии, благородной простоте этих алмазных стихов, алмазных и по крепости и по блеску поэтическому".

Каролина Павлова фотография
Каролина Павлова фотография

Какой же она была, эта незаурядная женщина? Как сложилась её судьба?

Реклама:

Каролина Павлова (Яниш) родилась 10 июля 1807 года в Ярославле, но всё детство, юность и зрелую пору жизни провела в Москве. Отец её, профессор Карл Яниш, был широко образованным человеком. Медик по специальности, он преподавал физику и химию, занимался астрономией и живописью, отлично знал литературу.

Каролина была единственной и горячо любимой дочерью, и родители, не желая

выпускать её из-под своего крыла, дали ей блестящее домашнее образование. Девушка в совершенстве владела, кроме немецкого и русского, французским, английским, итальянским, испанским, латинским и древнегреческим языками, великолепно знала литературу, играла на фортепьяно и неплохо рисовала. В Москве она слыла девицей "одарённой самыми разнообразными и самыми необыкновенными талантами". Она занималась переводами на немецкий и французский языки стихотворений А.С. Пушкина и других современных русских поэтов. Первые оригинальные стихи Каролины были также написаны на немецком и французском языках. О том, насколько они были хороши, свидетельствует следующий факт её биографии. Когда великий немецкий учёный и путешественник Александр Гумбольдт показал рукопись её стихотворений и переводов самому Гёте, великий поэт одобрил их и прислал переводчице весьма лестное письмо. По словам невестки Гёте, её "тесть всегда хранил эту тетрадь на своём столе".

Юная Каролина Яниш получила признание и в московском литературном кругу. Центром культурной жизни древней столицы в ту пору был салон княгини Зинаиды Волконской. Здесь девятнадцатилетняя, Каролина Яниш познакомилась с великим польским поэтом Адамом Мицкевичем. Он произвёл на девушку неизгладимое впечатление. Мицкевич и сам не остался равнодушен к очаровательной и одарённой девушке. Сближению во многом способствовали регулярные уроки польского языка, которые по желанию самой Каролины, давал ей Мицкевич. Они много времени проводили вместе, узнавая друг друга. Мицкевич был очарован Каролиной, Каролина - влюблена.

10 ноября 1827 года Адам Мицкевич сделал официальное предложение Каролине Яниш. Отец Каролины не препятствовал дочери. Однако богатый дядюшка, от которого зависело будущее всей семьи, решительно выступил против этого брака. Чувство долга перед семьёй заставило Каролину отказаться от своего счастья.

Вскоре Мицкевич уезжает в Петербург (он добивался разрешения покинуть Россию), но он помнит о своей возлюбленной, справляется о ней у её отца. Вот что он пишет в своём письме к нему: ":С большим удовольствием узнал, что ваша супруга и mademoiselle Каролина здоровы и всё ещё немного помнят меня. Mademoiselle сделала в польском языке успехи, которые удивляют всех, кроме людей, знающих её необычайные способности ко всем наукам. Как её бывший учитель польского языка, горжусь, что нашёл такую ученицу. Ввиду того, что книги для начального обучения быстро отживают свой век, прошу передать m-lle Каролине два новых польских томика. Если ей угодно будет подарить мне взамен книжку, по которой она училась читать по-польски, она будет мне дороже всех парижских и лондонских изданий:" (письмо из Петербурга от 23 декабря 1828г.)

Лучшие дня

Мария Биешу. Биография
Посетило:26080
Мария Биешу
Николай Бурляев. Биография
Посетило:19286
Николай Бурляев
Марти Шин: Адская смесь двух национальностей
Посетило:1911
Мартин Шин

Вместе с письмом Мицкевич передал два тома парижского издания своих стихов 1823 г. На втором томе имеется надпись: "Каролине Яниш посвящает её бывший учитель польского языка А. Мицкевич, 1828, 25 декабря".

Да, он не может забыть Каролину и просит своего друга Киприана Дашкевича, живущего в Москве, "приготовить рапорт и сообщить в своей обычной манере подробно и точно, что происходит на Мясницкой". На улице Мясницкой жила семья Янишей.

Мицкевич хочет быть в курсе всего того, что происходит с Каролиной, может он ещё надеется, что несговорчивый дядюшка даст согласие на их брак. Кто знает?..

Последний раз они видятся в Москве весной 1829 года. Он вписывает ей в альбом стихи.

В АЛЬБОМ КАРОЛИНЕ ЯНИШ

Когда пролётных птиц несутся вереницы

От зимних бурь и вьюг и стонут в вышине,

Не осуждай их, друг! Весной вернуться птицы

Знакомым им путём к желанной стороне.

Но, слыша голос их печальный, вспомни друга!

Едва надежда вновь блеснёт моей судьбе,

На крыльях радости промчусь я быстро с юга

Опять на север, вновь к тебе!

( Москва, 6 апреля 1829 г.)

Он ещё надеется вернуться, его сердце противится неизбежной разлуке. Каролина знает, что они расстаются навсегда. В своём прощальном письме она пишет:

"Прощай, мой друг. Ещё раз благодарю тебя за всё - за твою дружбу, за твою любовь.

Я поклялась тебе быть достойной этой любви, быть такой, какой ты этого желаешь. Не допускай никогда мысли, что я могла бы нарушить эту клятву - это моя единственная просьба к тебе. : Жизнь моя, возможно, будет ещё прекрасна. Я буду добывать из глубины моего сердца сокровищницу моих воспоминаний о тебе и с радостью буду перебирать их, ибо каждое из них - алмаз чистой воды:

Прощай, мой друг!"

Оставшись одна, Каролина целиком отдалась своему поэтическому призванию, творчество для неё стало всем, даже не смыслом жизни, а самой жизньж:

"Ты, уцелевший в сердце нищем,

Привет тебе, мой грустный стих!

Мой светлый луч над пепелищем

Блаженств и радостей моих!

Одно, чего и святотатство

Коснуться в храме не могло:

Моя напасть! Моё богатство!

Моё святое ремесло!"

Она много работает, пишет стихи, переводит. В 1833 году в Германии выходит её первая книга стихов и переводов на немецкий язык произведений А.С. Пушкина, Н.М. Языкова, Е.А.Баратынского, русских песен. Несколько позже, в 1939 году в Париже вышел сделанный Каролиной Карловной французский перевод трагедии Шиллера "Жанна д'Арк", а также сборник её стихов "Прелюдии", в который вошли переводы на французский язык стихов В.А. Жуковского, А.С. Пушкина, английских и немецких поэтов и шесть оригинальных стихов. Одно из них, "Женские слёзы", положил на музыку Ф. Лист. Переводы Каролины обратили на себя внимание О. Бальзака. К тому времени она начала писать стихи на русском языке, которые пользовались успехом в московских литературных салонах.

Между тем личная жизнь Каролины Яниш складывается не слишком удачно. Она уже не первой молодости, ей почти тридцать лет. Но в 1936 году Каролина становится богатой невестой. Дядя, роковым образом воспротивившийся её браку с Мицкевичем, умер и оставил ей значительное наследство. Вскоре нашёлся и жених - известный в своё время писатель Н.Ф. Павлов. Однако этот брак причинил ей лишь одни неприятности: супруг проигрывал её состояние в карты, изменял: Но Каролина была слишком горда, чтобы принять роль несчастной жены. Из мечтательной, печальной девушки она превратилась в энергичную, волевую светскую даму, хозяйку одного из самых известных литературных салонов Москвы. Благодаря свойственному ей уму и такту в её доме на Рождественском бульваре собирались и находили общий язык люди самых разных убеждений. У неё бывали А.А.Фет, Е.А. Баратынский, Н.В.Гоголь, А.И.Герцен, Н.П.Огарёв и многие другие : Здесь в мае 1840 года провёл свой последний московский вечер перед отъездом на Кавказ М.Ю.Лермонтов.

40-е годы были временем наибольших успехов Павловой и расцвета её поэтического дарования. Она писала много, деятельно участвовала в журналах и альманахах. В 1848 году был издан роман "Двойная жизнь", написанный стихами и прозой. К тому же времени относится её небольшая поэма "Разговор в Трианоне", которую сама она считала лучшим своим произведением.

Вскоре на Каролину Павлову обрушились серьёзные неприятности. Н.Ф. Павлов спустил с рук всё её состояние. В 1852 году между супругами произошёл полный разрыв. Павлова посадили в долговую тюрьму, а затем, после обыска, найдя запрещённую литературу, выслали под надзор полиции в Пермь. Эта скандальная история произвела в Москве большой шум и вооружила против Каролины Карловны общественное мнение. Оставаться в Москве ей было невыносимо, и она уехала в Петербург, а оттуда - в Дерпт. Некоторое время она путешествует по Европе. В 1858 году она возвратилась в Россию и, прожив лето в Москве, вновь уехала и решила навсегда остаться в Дрездене. Решение покинуть Россию было мучительным. Это было не добровольное решение, а результат сложившихся обстоятельств. Кроме возникших неприязненных отношений к ней старых знакомых, преследований кредиторов, немалое значение имели отзывы демократической критики, которую она переживала болезненно. Однако в1859 году её порадовали два события. Она была избрана почётным членом Общества любителей российской словесности при Московском университете и в том же году в Дрездене познакомилась с А.К.Толстым, общение с которым перешло в дружбу и деятельное сотрудничество. Она перевела на немецкий язык его стихи, драмы "Смерть Иоанна Грозного" и "Царь Фёдор Иоаннович", поэму "Дон Жуан".

Живя в Дрездене, а позднее в Хлостервице, она по-прежнему много работает, переводит трагедию Шиллера "Смерть Валленштейна", продолжает переводить произведения русских поэтов на немецкий и французский языки, их публикуют. Но она одинока, очень тяжело переживает разлуку с Россией, бедствует. Единственное что даёт ей силы жить это её творчество и её любовь. Она никогда не забывала клятвы, данной Адаму Мицкевичу в день их расставания. Она никогда не переставала любить его. За три года до смерти, уже 83 лет от роду, Каролина Карловна в письме к сыну Мицкевича, собиравшему материалы своего отца, пишет:

" Мы никогда не переписывались. Я написала ему только два письма, которые вам известны. Он мне никогда не писал: У меня имеется только его письмо к моему отцу: Это письмо я вам посылаю:

Третьего дня, 18 апреля, миновало шестьдесят лет с того дня, когда я последний раз видела того, кто набросал это письмо, а он ещё жив в моих мыслях. Передо мной его портрет, а на столе маленькая вазочка из жжёной глины, подаренная мне им, на пальце я ношу кольцо, которое он мне подарил. Для меня он не переставал жить. Я люблю его сегодня, как любила в течение стольких лет разлуки. Он мой, как был им когда-то:"

Стихи Каролины Павловой, посвящённые Адаму Мицкевичу

* * *

Не надо слов о доме, о разлуке,

О том, что рок безжалостно суров.

Я вижу взор, что скрыт туманом муки,

И верю я, что плакать ты готов.

Не надо слов!

Ты всё же мой! - о чём бы не твердили

Твои уста - ты слышишь стук живой

В своей груди: ты знаешь, мы любили,

И нас никто не разлучит с тобой -

Ты всё же мой!

Середина 1870-х годов

* * *

Среди событий ежечасных

Какой мне сон волнует ум?

Откуда взрыв давно безгласных,

И малодушных, и напрасных,

И неуместных ныне дум?

Из-под холодного покрова

Ужель встаёт немая тень?

Ужели я теперь готова,

Чрез двадцать лет, заплакать снова,

Как в тот весенний, грустный день?

Внимая гулу жизни шумной,

Твердя толпы пустой язык,

Боялась, словно вещи чумной,

Я этой горести безумной

Коснуться сердцем хоть на миг.

Ужель былое как отрада

Мне ныне помнится в тиши?

Ужели утолять я рада

Хоть этим кубком, полным яда,

Все жажды тщетные души!

Март 1848

НА 10 НОЯБРЯ

Я помню, сердца глас был звонок,

Я помню, свой восторг оно

Всем поверяло как ребёнок;

Теперь не то - тому давно.

Туда, где суетно и шумно,

Я не несу мечту свою,

Перед толпой благоразумно

Свои волнения таю.

Не жду на чувства я отзыва, -

Но и теперь перед тобой

Я не могу сдержать порыва,

Я не хочу молчать душой!

Уж не смущаюсь я без нужды,

Уж странны мне младые сны,

Но все-таки не вовсе чужды

И, слава богу, не смешны.

Так пусть их встречу я, как прежде,

Так пусть я ныне волю дам

Своей несбыточной надежде,

Своей мечте, своим стихам;

Пусть думой мирной и приветной

Почтут прошедшее они:

Да не пройдёт мой день заветный,

Как прочие простые дни;

Пусть вновь мелькнёт хоть тень былого,

Пусть, хоть напрасно, в этот миг

С безмолвных уст сорвётся слово,

Пусть вновь душа найдёт язык!

Она опять замолкнет вскоре, -

И будет в ней под тихой мглой,

Как лучший перл в бездонном море,

Скрываться клад её немой.

1841

* * *

К тебе теперь я думу обращаю,

Безгрешную, хоть грустную, - к тебе!

Несусь душой к далёкому мне краю

И к отчуждённой мне давно судьбе. Так много лет прошло, - и дни невзгоды,

И радости встречались дни не раз;

Так много лет, - и более, чем годы,

События переменили нас,

Не таковы расстались мы с тобою!

Расстались мы, - ты помнишь ли, поэт? -

А счастья дар предложен был судьбою;

Да, может быть, а может быть - и нет!

Кто ж вас достиг, о светлые виденья!

О гордые, взыскательные сны?

Кто удержал минуту вдохновенья?

И луч зари, и ток морской волны?

Кто не стоял? Испуганно и немо,

Пред идолом развенчанным своим?..

Июнь 1842

Гиреево




Ваш комментарий (*):
Я не робот...

Лучшие недели

Представитель оперного веризма
Посетило:11263
Пьетро Масканьи
Продолжение звездной династии
Посетило:27985
Юлия Меньшова
Мария Биешу. Биография
Посетило:26080
Мария Биешу

Добавьте свою информацию

Здесь
Администрация проекта admin @ peoples.ru
history