Я очень много работал в кино. И может быть, над очень хорошими фильмами, но моя страсть — писать стихи и прозу.
05.04.2006
«Подарки Тонино Гуэрра» — это картины, рисунки, графические работы, предметы интерьера, созданные руками знаменитого итальянского киносценариста в подарок своим российским друзьям и коллегам. Весь этот необыкновенный и волшебный мир в сентябре расположился в гостеприимном «Доме Нащокина» — известной московской галерее.
Весной «человеку Возрождения», как часто называют маэстро за истинный талант во многих областях искусства — кинематографе, живописи, архитектуре, скульптуре и литературе, исполнилось 85 лет. А осенью произошло «маленькое чудо» — так назвал Тонино выход своей первой в России, иллюстрированной работами автора книги стихов и прозы «Тонино. Семь тетрадей жизни».
— Тонино, вас называют художником, киносценаристом, поэтом. Кем вы себя ощущаете?
— Поэтом. Я очень много работал в кино. И может быть, над очень хорошими фильмами, но моя страсть — писать стихи и прозу.
— Расскажите, пожалуйста, о каком-нибудь запомнившемся моменте в работе над киносценариями.
— Однажды мне надо было придумать, как снимать карнавал в Венеции. Это было начало 50-х годов, когда карнавалы только что возобновились после войны. Они еще не проходили на улицах — один аристократ предоставил для этого свой дворец. Но, по замыслу, я должен был вовлечь в карнавал весь город. И я подумал, что в этот день должен быть сильнейший ветер, который бы нес гондолы по каналам, стараясь вытолкнуть их на сушу. И тогда люди во дворце открыли окна и в порыве начали срывать с себя наряды и маски и бросать их на улицу, а ветер их уносил. Так первый после войны карнавал на улицы Венеции вынес ветер.
— Это похоже на стихи.
— Многие кинорежиссеры, с которыми я работал, смотрели с интересом на те образы, которые появлялись в моих стихах, и использовали их в кино. А иногда в фильмах есть и сами стихи. У Андрея Тарковского в «Ностальгии» звучит:
Марина Голуб. Биография Посетило:24857 |
«Нет, я ни о чем не жалею» Посетило:15336 |
Игорь Нетто. Биография Посетило:10545 |
Воздух. Это такая легкая вещь,
Которая вокруг твоей головы
И которая становится светлее,
Когда ты улыбаешься…
— Расскажите подробнее о своей новой книге…
— В этот раз я приехал в Москву, чтобы представить книгу, которую считаю маленьким чудом. И я особенно счастлив, потому что перевод сделала моя жена.
— Если бы рядом с вами была другая женщина, изменилось бы ваше творчество?
— Конечно, Лора очень важна в моей жизни, но и до встречи с ней я написал много книг, уже сделал и «Амаркорд», и «Блоу ап». Но я хотел бы поблагодарить мою жену за то, что она смогла приблизить меня к русской литературе, к замечательным друзьям, которых я обрел в России… Я очень многому здесь научился, многое вобрал. К тому же, поскольку, увлекшись беседой с друзьями, Лора не всегда успевала переводить мне разговоры, я, чтобы не скучать, однажды взял карандаши и бумагу и так снова после многолетнего перерыва начал рисовать. С тех пор уже почти тридцать лет я не расстаюсь с карандашами и красками…
— Теперь вас узнают в России не только как автора сценариев к лучшим фильмам Феллини, Антониони, Де Сантиса, Тарковского, но и как художника.
— Мне в России всегда давали премии, которые касались сценариев. Но благодаря этой книге меня здесь узнают как поэта и, может быть, как художника. Эта книга издана молодым и смелым издателем Игорем Смолиным, а подготовлена с любовью и огромным талантом замечательной составительницей Паолой Волковой. В благодарность я изготовил для нее серебряную медаль. Эта медаль волшебная. Когда-то гениальный режиссер Сергей Параджанов подарил мне камею с надписью «Амаркорд», которую он сделал в тюрьме из фольги, закрывающей бутылки молока. А я сделал с этой камеи серебряную медаль для Паолы. Еще я хочу сказать о тех драгоценностях, которые находятся в этой книге, но не имеют ко мне никакого отношения. Там есть пересказ моей сказки « Лев с седой бородой», сделанный удивительным грузинским режиссером Резо Габриадзе, а одна из моих поэм переведена прекрасной, светлой поэтессой Беллой Ахмадулиной.
На встречу с Тонино Гуэрра в Центральном доме литераторов пришли много его друзей, чтобы поздравить с выходом книги.
Белла Ахмадулина:
«Я всегда хотела служить Тонино, служить, как умею. И как переводчик, и как друг. Когда он полюбил Лору, то полюбил вместе с Лорой — Россию… И я всех нас поздравляю с любовью, которую Тонино возымел к нам. Потому что Тонино Гуэрра послан нам в утешение. Не только нам, но и всему миру».
Владимир Наумов:
«Тонино сказал, что эта книжка — маленькое чудо. И это правда. Но в этом зале присутствует и большое чудо. Это — сам Тонино Гуэрра!»
4 октября итальянскому сценаристу, поэту и художнику Тонино Гуэрра присвоено звание почетного члена Российской академии художеств.
Гамбургский счет Ивана Поддубного Посетило:49654 |
Егор Бероев. Биография Посетило:20232 |
Ренат Акчурин. Биография Посетило:24431 |