Сегодня 27 Мая Воскресенье
| Поиск по буквам | Включить [ eng ] раскладку |
|
Двуязычный поэт и переводчик, пишет на русском и немецком языках. Переводил с немецкого поэзию Ф.Гёльдерлина, П.Целана и других поэтов.
Сайт:
Родился в 1944 г., в 1968 окончил физический факультет МГУ, в 1975 г., женившись на гражданке Германии, переехал туда на постоянное место жительства.
В 1964–1965 годах создал на физфаке МГУ поэтический семинар «Кленовый лист», участники которого выпускали настенные отчеты в стихах, устраивали чтения, дважды (1964 и 1965) организовали поэтические фестивали, пытались создать поэтический театр. В Регенсбурге стал организатором «Регенсбургских поэтических чтений» (1982–1986) – прошло 29 поэтических представлений с немецкоязычными лириками, переводчиками и литературоведами из Германии, Франции, Австрии и Швейцарии. В 1990 году создал немецкое общество WTK (Wissenschaft-Technologie-Kultur e. V.), которое поддерживает литераторов, художников, устраивает чтения, выставки, публикует поэтические сборники, проводит семинары и конференции, организует научную деятельность (прежде всего для изучения ментальности).
Первая книга стихов Шапиро вышла на немецком языке: «Metamorphosenkorn» (Tubingen, 1981). Его русские стихи опубликованы в сборниках: «Соло на флейте» (Мюнхен, 1984 и СПб.: Петрополь, 1991); «Две луны» (М.: Ной, 1995), «Предрассудок» (СПб: Алетейя, 2008); «Тринадцать: Поэмы и эссе о поэзии» (СПб: Алетейя, 2008), включены в антологию «Освобожденный Улисс» (М.: НЛО, 2004). Шапиро отмечен немецкими литературными премиями – фонда искусств Плаас (1984), Международного ПЕН-клуба (1998), Гильдии искусств Германии (1999), фонда К. Аденауэра (2000).
По оценке Данилы Давыдова, «Борис Шапиро работает на столкновении двух вроде бы сильно расходящихся традиций: лирической пронзительной простоты «парижской ноты» и лианозовского конкретизма» («Книжное обозрение», 2008, № 12).
Дата публикации:
Юрий Татаркин
[ 11 ] , НОВОСТИ
Хорошие новости имеют срок давности, а вот плохие - нет.
Игорь Карпов
[ 8 ] , РЕПУТАЦИЯ
Рискуя жизнью - рискуешь настоящим, а рискуя репутацией - замахиваешься ещё и на будущее.
Валерий Красовский
[ 7 ] , ОСКОРБЛЕНИЕ
; МЕСТЬ
Чем быстрее забываются обиды, тем меньше поводов у мести.
| За день |
|
Юлия Абдулова биография [57] ПУТИН [55] гитлер [45] Мишка Япончик [42] Собчак [36] lady gaga [29] СТАЛИН [26] Эмма Малинина [22] Любовь Соколова [19] Че гевара [17] |
| За неделю |
|
Юлия Абдулова биография [452] ГИтлер [307] ПУТИН [250] Мишка Япончик [238] СОбчак [218] Че Гевара [152] Эмма малинина [143] lady gaga [137] Сталин [132] Любовь Соколова [76] |
| Вся |
|
Путин [37867] гитлер [30654] собчак [31670] Ньютон [19113] Миронов [19388] Любовь Соколова [21134] медведев [20532] Иванов [17669] Че Гевара [22115] Сталин [22927] |