Сегодня 26 Мая Суббота
| Поиск по буквам | Включить [ eng ] раскладку |
|
Советский переводчик, литературовед, теоретик художественного перевода, поэт.
Сайт:
Иван Кашкин родился в семье военного инженера, учился в московской гимназии; начало его сознательной жизни и литературной деятельности совпало с Октябрьской революцией, гражданской войной и первыми годами становления советской власти. В 1917 году он был студентом историко-филологического факультета Московского университета. В сентябре 1918 года он вступил добровольцем в Красную Армию и три года служил рядовым в частях тяжелой артиллерии, позднее преподавал в военных училищах. Уволившись из армии, он продолжал свое образование и в 1924 году закончил университетский курс (педагогический факультет 2-го МГУ).
В это время в печати стали появляться первые публикации И. Кашкина — переводы поэзии и прозы, обычно со вступительными заметками или сопровождающими статьями.
Литературная одаренность, серьезность в подходе к своей задаче, принципиальность выбора — все это резко отличало работы И. Кашкина и некоторых других молодых специалистов от беспорядочной «массовой» переводческой продукции тех лет. Своеобразный творческий облик И. Кашкина складывался уже в эти годы. Он сразу же начал очень сильно. К Ивану Кашкину в полной мере относятся слова, сказанные А. В. Луначарским в предисловии к сборнику «Современная революционная поэзия Запада», вышедшему в свет в 1930 году:
Русские переводчики оказались на высоте задачи. С чуткостью людей той же эпохи и тех же настроений они сумели точно в смысле содержания и ритма передать песни своих зарубежных братьев.
Писал стихи (в 2007 году вышла поэтическая подборка Ивана Кашина)
Школа художественного перевода, которую создал Иван Александрович Кашкин, возникла в самом начале 30-х годов. Переводческие работы «кашки́нцев» чаще всего представлял журнал «Интернациональная литература». Небольшой группе талантливых переводчиков удалось не только перевести заново многие произведения зарубежных классиков для готовящихся собраний сочинений, но и открыть русским читателям новые имена: Джеймс Джойс, Колдуэлл, Стейнбек, Голсуорси, Бернард Шоу, Дж. Олдридж, Ст. Гейм.
Эрнест Хемингуэй в середине 30-х годов был открыт для советских читателей критической статьёй И. Кашкина и заговорил по-русски благодаря переводу В. Топер.
В «могучую кучку» мастеров перевода входили: Вера Максимовна Топер, Ольга Петровна Холмская, Евгения Давыдовна Калашникова, Наталья Альбертовна Волжина, Нина Леонидовна Дарузес, Мария Федоровна Лорие, Мария Павловна Богословская.
Дата публикации:
Юрий Татаркин
[ 10 ] , НОВОСТИ
Хорошие новости имеют срок давности, а вот плохие - нет.
Игорь Карпов
[ 8 ] , РЕПУТАЦИЯ
Рискуя жизнью - рискуешь настоящим, а рискуя репутацией - замахиваешься ещё и на будущее.
Валерий Красовский
[ 7 ] , ОСКОРБЛЕНИЕ
; МЕСТЬ
Чем быстрее забываются обиды, тем меньше поводов у мести.
| За день |
|
Юлия Абдулова биография [57] Путин [54] гитлер [45] Мишка Япончик [42] собчак [36] Lady GAGA [29] СТАЛИН [26] Эмма малинина [22] Любовь соколова [19] ЧЕ ГЕВАРА [17] |
| За неделю |
|
Юлия Абдулова биография [452] гитлер [308] Путин [250] Мишка Япончик [239] СОБЧАК [218] Че Гевара [153] эмма малинина [143] Lady Gaga [137] сталин [132] Любовь Соколова [76] |
| Вся |
|
Путин [37866] гитлер [30654] собчак [31670] Ньютон [19113] Миронов [19388] Любовь Соколова [21134] медведев [20532] Иванов [17669] Че Гевара [22115] Сталин [22927] |
| Новый 2-х эт. дом 180кв.м.,оцилиндрованное бревно / Москва / russia 26.05.2012 04:34:46 |
| Продается дом на участке 12 соток во Внуково / Москва / russia 25.05.2012 04:38:07 |
| Продается дом с участком в Монино, Горьковское шоссе / Москва / russia 25.05.2012 04:20:36 |
| Новая Зимняя Дача, 120 кв.м., д.Городня, 85 км от Мкад ш., д.Городня, Боровский р-н ЗАСТРОЙЩИК / Москва / russia 25.05.2012 05:01:00 |
| Квартира в таун-хаусе 100 кв.м. под ключ, от 3400 т.р. / Пермь / russia 24.05.2012 02:38:46 |